UNTERMAUERN in English translation

underpin
untermauern
unterstützen
zugrunde liegen
stützen
grundlage
unterstreichen
stärken
fundament
zugrundeliegen
bilden
support
unterstützung
unterstützen
bedienen
hilfe
förderung
betreuung
fördern
stützen
halt
begleiten
reinforce
verstärken
stärkung
bekräftigen
untermauern
festigen
verstärkst
verstärkt werden
intensivierung
intensivieren
substantiate
begründen
belegen
untermauern
konkretisieren
bestätigen
erhärten
nachweisen
wesenhaften
confirm
bestätigen
bestätigung
belegen
bekräftigen
bestätigst
bestätigt werden
underline
unterstreichen
betonen
unterstreichung
hervorheben
zeigen
untermauern
verdeutlichen
untermalen
heben
deutlich
back up
sichern
wieder nach oben
backup
wieder hoch
zurück nach oben
wieder auf
zurück
sicherungskopie
wieder hinauf
wieder rauf
corroborate
bestätigen
untermauern
bekräftigen
erhärten
underscore
unterstreichen
betonen
untermauern
zeigen
verdeutlichen
unterstrichs
untermalen
unterstreichung
strengthen
stärken
stärkung
festigen
ausbauen
kräftigen
intensivieren
vertiefen
stärker
undergird
up

Examples of using Untermauern in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Können Sie diese Behauptungen untermauern?
Can you offer any support to the claims of this witness?
Kann jemand diese Hypothese untermauern?
Is there anybody else who can corroborate this hunch?
Jahresabschlüsse untermauern das gesamte System der Marktinformationen.
Financial statements underpin the entire system of market information.
Welche Geschichte muss das Set untermauern?
What story does the set have to reinforce?
Würden Sie dies untermauern, Lieutenant?
Would you like to corroborate that, Lieutenant?
Wir untermauern damit unseren Führungsanspruch im Luxussegment.
The 8 Series Coupe will underpin our claim to leadership in the luxury segment.
Diese Konzepte sollten folgende Kernpunkte der Globalisierung untermauern.
These concepts should underpin the key elements of globalisation.
Wir müssen unsere Worte unbedingt durch Taten untermauern.
I think it is important that our words are actually backed by action.
Entwicklung und Wirtschaftswachstum untermauern derzeit die Funktionstüchtigkeit eines Landes.
Development and economic growth currently underpin the proper functioning of a country.
Es gibt keine Beweise, die diese Geschichte untermauern.
There's no evidence backing this story.
Spannende Fachvorträge untermauern Wachstumspotenziale.
Exciting technical presentations underpin growth potentials.
Antikörper-Antigen Interaktionen untermauern die Immunreaktion.
Antibody-antigen interactions underpin the immune response.
Diese Grundwerte untermauern unsere Positionierung.
Our core values underpin our positioning.
Zahlreiche Live-Demonstrationen untermauern Flexibilität und Präzision.
Numerous live demonstrations underscore flexibility and precision.
Und untermauern Sie Ihre Aussagen mit Fakten.
And back up what you say with facts.
Aktuelle Beispiele für IoT-bezogene Sicherheitslücken untermauern diesen Ansatz.
Recent examples of IoT-related security breaches support this view.
Doch aktuelle Beispiele untermauern die Vision des ersten Bürgermeisters.
The latest examples support the mayor's vision.
Klick einfach“untermauern” lassen die Fortschritte laufenden.
Just click“Back up” to let the progress ongoing.
Elektrochemische Steigungen untermauern die Generation von Aktionspotenzialen.
Electrochemical gradients underpin the generation of action potentials.
Fallbeschreibungen untermauern die Informationen.
Cases support the information.
Results: 4407, Time: 0.144

Top dictionary queries

German - English