WETTMACHEN in English translation

make up
bilden
ausmachen
besteht
stellen
erfinden
nachholen
ergeben
schmink
ein make-up
entscheide
compensate
kompensieren
ausgleichen
entschädigen
ersetzen
kompensation
ausgeglichen werden
kompensiert werden
entschädigung
wettmachen
vergüten
offset
ausgeglichen
versatz
versetzt
kompensiert
offsetdruck
aufrechnen
aufrechnung
zu kompensieren
verrechnung
verrechnet
makes up
bilden
ausmachen
besteht
stellen
erfinden
nachholen
ergeben
schmink
ein make-up
entscheide

Examples of using Wettmachen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Beide haben Schwächen gezeigt, doch echtes politisches Engagement könnte unsere Fehler wettmachen.
Both have shown their weaknesses, but a genuine political commitment could rectify our mistakes.
Die SPÖ konnte die Verluste von 1996 wieder wettmachen und wurde stimmenstärkste Partei.
The SPÖ, after the losses of 1996, was able to compensate for its former losses and reclaimed the majority in the district.
Ihre Ausschüttungen mehr als wettmachen.
their payouts more than make up for it.
Laut der Regierung des Bundesstaates werden diese Wahlleistungen weitgehend die kürzlichen Einschnitte wettmachen.
According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts.
Du dachtest, du könntest mein lebenlanges Verlassensein mit ein paar lahmen Storys wettmachen?
You thought you could make up for a lifetime of abandonment with a few lame scoops?
der Kühleffekt könnte das wettmachen.
the cooling effect would surely make up for that discrepancy.
Das dürfte einen möglichen Anstieg der Neuwagenpreise mehr als wettmachen und sich folglich als Vorteil erweisen.
This may more than compensate for a possible increase in the cost of new cars, and thus prove to be an advantage.
Ihr neues wettmachen jünger aussehen.
Your new make up for look younger.
Starck einen Teil dieser Kosten wettmachen muss.“.
Starck must recoup some of these costs.”.
Kann man das Fehlen der Taufe in irgendeiner Weise wettmachen?
Can the lack of Baptism be made up for in any way?
Den Zeitverlust konnten die drei auf der Strecke wieder wettmachen.
The three drivers were fortunately able to make up the loss out on the track.
Viele Konzerngesellschaften konnten die gestiegenen Kosten nur teilweise durch Preiserhöhungen wettmachen.
Many Group companies were only partially able to offset the rise in costs with price increases.
Dennoch, eine interessante Story hätte vielleicht einiges wieder wettmachen können.
Yet, a compelling story could have made up for it.
Wodurch lässt sich der beim Fliegen verursachte CO2-Ausstoß quasi wieder wettmachen?
How can CO2 emissions caused by flying be offset?
ein perfektes Auto und konnte den Zeitverlust wieder wettmachen.
was able to make up the lost time.
Wenn Sie ihren Mangel auf künstliche Weise wettmachen, wird die Schwangerschaft erfolgreich sein.
If you make up for their deficiency in an artificial way, then the pregnancy will be successful.
Dafür kann er einen Teil der Verluste vom April im Exterieur wettmachen RZE 106.
In return, he is able to partly compensate for the losses in April regarding conformation RZE 106.
Zweitens wäre es verfehlt, eine ölpreisbedingte Konjunkturverlangsamung mit einer Zinssenkung wettmachen zu wollen.
Secondly, any attempt to compensate for an oil-price-related economic slowdown by cutting interest rates would be misguided.
Ausdauer und Beharrlichkeit beim Verfolgen von Zielen kann Startnachteile bei IQ und familiärem Hintergrund wettmachen.
Perseverance and determination in pursuing goals can make up for initial disadvantages in IQ and family backgrounds.
Der Anstieg der Abfertigungsvorgänge um 2,8 Prozent konnte diese Entwicklung nicht zur Gänze wettmachen.
An increase of 2.8% in handling activities was unable to completely offset this development.
Results: 893, Time: 0.2606

Top dictionary queries

German - English