WURDE BEREITS GESAGT in English translation

has already been said
has been said
has already been mentioned
was already told

Examples of using Wurde bereits gesagt in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Es wurde bereits gesagt, jedoch fordere ich Sie auf,
It has already been mentioned, but I urge, finally,
Es wurde bereits gesagt, die Lösung der Zypern-Frage ist eine der Bedingungen- meines Erachtens eine Vorbedingung- für jegliche Entscheidung über einen Beitritt der Türkei zu Europa.
It has been said that the resolution of the Cypriot problem is one of the conditions, in my view a prior condition, of any possible decision on the entry of Turkey into the Union.
Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für internationalen Handel möchte ich mich auf Folgendes konzentrieren: Es wurde bereits gesagt, und dies ist eine Tatsache,
As draftsman of the opinion of the Committee on International Trade, I should like to focus on the following: it has already been said and it is a fact that,
Es wurde bereits gesagt; das Problem besteht einerseits darin,
It has already been mentioned; the problem lies in the fact that,
Alles wurde bereits gesagt.
Everything possible seems to have been said.
Herr Präsident! Ich möchte mich ganz kurz fassen, denn vieles wurde bereits gesagt.
Mr President, I will be brief because many things have been said.
Es wurde bereits gesagt, daß eine Delegation dieses Parlaments kürzlich Marokko und Tunesien besuchte.
As has been said, a delegation from this Parliament has just visited Morocco and Tunisia.
An dieser Stelle wurde bereits gesagt, dass die Finanzhilfe der Europäischen Union vom Solidaritätsprinzip ausgehen sollte.
It has been said here that European Union aid should originate from the principle of solidarity.
Ich hatte ein Papier vorbereitet, aber alles wurde bereits gesagt.
I had prepared a speech, but everything has been said.
erstens im Bereich der Schadenshaftung- dies wurde bereits gesagt.
firstly in relation to damage liability, as has been said.
Es wurde bereits gesagt, dass sich die Feststellung der Rechtswidrigkeit der Verwaltungsmaßnahme auf die Sanktionsbestimmung erstrecken würde.
I have already pointed out that, were the administrative measure to be declared unlawful, that declaration would apply equally to the penalty.
Es wurde bereits gesagt: Von nun an wird es ein Vor
It has already been said: from now on,
Damit können auch sie- das wurde bereits gesagt- Unternehmen gründen und sich mit ihren Ideen einen Arbeitsplatz schaffen.
As has already been said, they can also help these people to set up businesses and create jobs with their ideas.
Da ist es natürlich wichtig- es wurde bereits gesagt-, bei Korridoren,
Of course, in this regard it is important- as has already been said- for ports and hinterland connections to
Ebenfalls wurde bereits gesagt, dass sich die vorliegende Richtlinie von den früheren Tochterrichtlinien darin unterscheidet, dass in ihr keine verbindlichen Grenzwerte festgesetzt werden..
It has also already been said here that this directive differs from the earlier daughter directives in that this one does not propose binding limit values.
Es wurde bereits gesagt, dass dies nach der Osterweiterung zu einer absoluten und wichtigen Priorität werden muss, der wir uns nicht entziehen können.
As has already been said, after eastward enlargement, this is becoming an absolute, essential priority, a duty we cannot shirk.
Es wurde bereits gesagt: Wir müssen uns
As has already been said, we, being a major consumer,
Herr Kommissar! In diesen oder in den nächsten Stunden wird der Sicherheitsrat- das wurde bereits gesagt- über die Resolution zum Irak entscheiden.
as has already been said, the next couple of hours will see the Security Council coming to a decision on the Iraq resolution.
Es wurde bereits gesagt, daß die Lage vermutlich an einem entscheidenden Wendepunkt steht, nachdem die Truppen von
As has already been said, the situation has probably reached a critical turning point,
Alles andere wurde bereits gesagt….
Everything else about the show is said….
Results: 1023, Time: 0.0282

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English