ZERBRACHEN in English translation

broke
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
shattered
zerbrechen
zerstören
zerschmettern
zerschlagen
zertrümmern
zerspringen
erschüttern
zersplittern
zerschellen
zerschmettere
breaking
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
break
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
broken
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
fell apart
auseinander fallen
auseinanderfallen
zerfallen
zerbrechen
zusammenbrechen
auseinanderbrechen
auseinanderreißen
auseinanderbreiten

Examples of using Zerbrachen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Als Folge des Ersten Weltkriegs zerbrachen die bestehenden Weltreiche und neue Staaten entstanden.
As a consequence of World War I, old empires broke up and modern national states were created.
Carlos und Gabrielle daran zerbrachen.
while Carlos and Gaby broke apart.
Wir hörten das er das Labor Buch nach Ihnen warf als Sie einen Messbecher zerbrachen.
We heard you broke a beaker, and he threw his lab book at you.
Als sie das Fenster zerbrachen, folgte das Feuer direkt dem Sauerstoff, wie es das sollte.
When they broke the window, the fire went right for the oxygen like it's supposed to.
Die Langobarden zerbrachen die politische Einheit der italienischen Halbinsel, die seit der Eroberung durch die Römer 3.
The Lombard arrival broke the political unity of the Italian peninsula for the first time since the Roman conquest 3rd-2nd centuries BCE.
Allerdings zerbrachen auch diese Verbindungen im Zuge der Durchsetzung der oberdeutschen Reformation in den Reichsstädten Süddeutschlands.
However, these ties also dissolved in the wake of the implementation of the upper German Reformation in the imperial cities of Southern Germany.
Und die Flaschen zerbrachen.
And the bottles would break.
Die Hauptfelder zerbrachen und die Stärksten lagen vorn.
The pelotons broke up and the strongest found themselves at the front.
Weil Tabletten zerbrachen und nur Tablettenteile oder zusätzliche Bruchstücke in der Verpackung liegen.
Because tablets broke and there are only parts of tablets or additional fragments of tablets in the packaging.
in dem alle Spiegel endlos zerbrachen.
with all the mirrors endlessly shattering.
die Glocken des Musikwerkes zerbrachen.
the bells of the music work broke.
Meine Kollegen und ich zerbrachen uns den Kopf über eine alternative Lösung;
My colleagues and I racked our brains over an alternative façade solution;
ihre kleinen Skulpturen zerbrachen.
when their small sculptures broke.
Zahllose Familien zerbrachen daran, versuchen aber nach außen noch, den Schein von Ordnung aufrecht zu erhalten.
Innumerable families broke apart under these conditions, yet maintain the pretense of order.
Sie werden jede deutsche Erhebung genau so niederschlagen, wie sie einst dem deutschen Heer das Rückgrat zerbrachen.
They will crush any German resurrection Just as they once broke the backbone of the German army.
Nachts brachen Unbekannte in das Labor ein und zerbrachen die Behälter mit einem experimentellen Stamm eines gefährlichen Virus.
At night strangers stole into the laboratory and broke the test tube with experimental strain of dangerous virus.
Und zerbrachen die Säule Baals samt dem Hause Baals
And they broke down the image of Baal, and broke down the house of Baal,
Und zerbrachen die Säule Baals samt dem Hause Baals
And they broke down the column of Baal, and broke down the house of Baal,
Menschen zerbrachen und starben unter der Folter.
Men broke and died under torture.
Wir zerbrachen die Welt.
We broke the world.
Results: 6623, Time: 0.0643

Top dictionary queries

German - English