DISESATKAN ALLAH in English translation

god leads astray
god misguides
allah misguides

Examples of using Disesatkan allah in Indonesian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah tidak ada yang bisa menyesatkannya, dan barangsiapa yang disesatkan Allah tidak ada yang bisa memberikannya petunjuk.
He whom Allah guides no one can mislead, and he whom Allah misleads, no one can guide.
benar). Dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka baginya tak ada seorangpun yang akan memberi petunjuk.
and whomever Allah leads astray, has no guide.
Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak ada baginya seorang pemimpinpun sesudah itu. Dan kamu akan melihat orang-orang
Whomsoever God leads astray, he has no protector after him; and thou shalt see the evildoers,
Barangsiapa yang disesatkan Allah.
But whoever deserts Allah is deserted..
Dan barangsiapa yang disesatkan Allah.
And whom God sends astray.
Apakah kamu mau memimpin orang yang telah disesatkan Allah.
Do you want to guide those whom God has led astray?
Apakah kamu mau memimpin orang yang telah disesatkan Allah.
Do you desire to guide those whom Allah has led astray?
Siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?
Who can mislead one whom God has guided?
Disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi.
Denying God- it is they, they who shall be the losers!”.
Siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?
Who can guide those whom Allah has led astray?
Apakah kamu mau memimpin orang yang telah disesatkan Allah.
Do you desire to guide someone Allah has led astray?
Maka siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?
So who can guide one whom Allah has sent astray?
Dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi.
And whom He leads astray-- they are the losers.
Maka siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?
But who will guide those whomAllah leaves astray?
Maka siapakah orang yang dapat petunjuk kepada orang yang disesatkan Allah.
Who can guide one whom Allah has caused to go astray?
Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak seorangpun pemberi petunjuk baginya.
No one can mislead anyone whom God guides.
Dan barangsiapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang merugi!
Whereas those whom He lets go astray- it is they, they who are the losers!
Maka siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah?
So who can guide him whom Allah makes err?
Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak seorangpun pemberi petunjuk baginya.
And whoever Allah leaves astray- for him there is no guide.
Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak seorangpun pemberi petunjuk baginya.
And whomever Allah sends astray- there is no guide for him.
Results: 2730, Time: 0.0247

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Indonesian - English