RECORD DATE in English translation

record date
data di registrazione

Examples of using Record date in Italian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
il 25 maggio, record date il 26 maggio e pagamento il 27 maggio.
on 25 May, record date on 26 May and payment on 27 May.
approvato dall'Assemblea, avrà luogo a partire dal 22 maggio 2014(con data stacco 19 maggio 2014 e record date 21 maggio 2014).".
will be effected as from May 22, 2014(with coupon detachment on May 19, 2014 and record date on May 21, 2014).
Il Consiglio di Amministrazione ha altresì deliberato di sottoporre all'approvazione dell'Assemblea degli Azionisti del prossimo 23 aprile il Bilancio d'esercizio 2012, nonché la proposta di distribuzione di un dividendo pari a 0,17 euro per azione(stacco della cedola 3 giugno 2013, record date 5 giugno 2013, pagamento il 6 giugno 2013).
The Board of Directors also resolved to submit the 2012 Annual Financial Statements for approval by the Shareholders' Meeting scheduled for 23 April 2013 together with the proposal for distribution of a dividend of EUR 0.17 per share(ex-dividend on June 3 2013, record date on June 5 2013, payment date on June 6 2013).
sottoporre all'approvazione dell'Assemblea degli Azionisti del prossimo 23 aprile il Bilancio d'esercizio 2014, nonché la proposta di distribuzione di un dividendo pari a €0,2 per azione(stacco della cedola l'11 maggio 2015, record date il 12 maggio 2015, pagamento il 13 maggio 2015).
the 2014 Annual Financial Statements as well as the proposed distribution of dividend of EUR 0.2 per share(ex-dividend date 11 May 2015, record date 12 May 2015, payment on 13 May 2015).
il 23 maggio, record date il 24 maggio e pagamento il 25 maggio.
on 23 May, record date on 24 May and payment on 25 May.
Approvato la proposta formulata dal Consiglio di Amministrazione di distribuire un dividendo per azione ordinaria pari a 0,041 Euro- prelevando l'importo dalle Altre Riserve disponibili- da mettere in pagamento dal 22 giugno 2016(data stacco cedola n. 19 il 20 giugno 2016) e record date il 21 giugno 2016; Â.
Approved the Board of Directors' proposal to distribute a dividend per ordinary share of €0.041- charging the amount against other available reserves- to be paid as from 22 June 2016(ex-dividend date: 20 June 2016; coupon No. 19) and record date of 21 June 2016; Â.
Approvato la proposta formulata dal Consiglio di Amministrazione di distribuire un dividendo per azione ordinaria pari a 0,0492 Euro da mettere in pagamento dal 24 maggio 2017(data stacco cedola n. 20 il 22 maggio 2017) e record date il 23 maggio 2017;
Approved  the  Board  of  Directors'  proposal  to distribute  a  dividend per ordinary  share equal to €0.0492 to be paid from 24 May 2017(ex-dividend No. 20 date: 22 May 2017) and record date of 23 May 2017;Â.
il 25 maggio, record date il 26 maggio e pagamento il 27 maggio.
on 25 May, record date on 26 May and payment on 27 May.
con stacco cedola il 21 ottobre 2013 e messa in pagamento a partire dal 24 ottobre 2013(record date 23 ottobre 2013).
to be paid from 24 October 2013 with a record date of 23 October 2013 and an ex-dividend date of 21 October 2013.
per azione ordinaria(0,013 euro nel 2012) che verrà messo in pagamento il 27 giugno 2013(data stacco cedola 24 giugno 2013) e record date il 26 giugno 2013.
which will be payable on 27 June 2013(ex-dividend date 24 June 2013) with record date on 26 June 2013.
Intervento in Assemblea e esercizio del voto per delega Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 4 giugno 2014( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Participation in the Meeting and exercise of vote by proxy Shareholders may participate in the Meeting if they have voting rights at the close of the Record Date(4 June 2014) and if the Company has received,
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 2 giugno 2015( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Persons entitled to participate in the meeting are the holders of voting rights at the close of the record date(2 June 2015) and for whom the Company has received,
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 4 giugno 2014( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Shareholders may participate in the Meeting if they have voting rights at the close of the Record Date(4 June 2014) and if the Company has received, by the close
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 18 aprile 2018( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Entitled to intervene at the Shareholders' Meeting are those entitled to vote at the end of the accounting day of April 18, 2018(Record date) and for which the Company received,
di ottobre 2013 a titolo di acconto e 0,15 euro a saldo, in pagamento a partire dal 22 maggio 2014( record date 21 maggio 2014), a conferma dell' impegno di Snam nell' assicurare agli azionisti una remunerazione attrattiva
the balance of €0.15 per share will be paid from 22Â May 2014(record date 21Â May 2014), confirming Snam's commitment to an attractive
c. d. record date.
2015), the record date.
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 4 giugno 2013( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Participation in the meeting and exercising vote by proxy The persons entitled to participate in the meeting are those who hold the right to vote as of the end of the record date of 4 June 2013
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 18 maggio 2012( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
The persons entitled to participate in the meeting are those who hold the right to vote as of the end of the record date of 18 May 2012 and for whom the Company has received,
Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari di diritto di voto al termine della giornata contabile del 6 giugno 2011( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
The persons entitled to participate in the meeting are those who hold the right to vote as of the end of the record date of 6 June 2011 and for whom the Company has received,
Intervento in Assemblea e esercizio del voto per delega Sono legittimati ad intervenire in Assemblea coloro che risulteranno titolari del diritto di voto al termine della giornata contabile del 2 giugno 2015( Record date) e per i quali la Società abbia ricevuto,
Participation in the shareholders' meeting and exercise of vote by proxy Persons entitled to participate in the meeting are the holders of voting rights at the close of the record date(2 June 2015)
Results: 87, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English