TURBOLENTO in English translation

turbulent
turbolento
tumultuoso
burrascosi
agitato
turbolenze
movimentata
difficili
tormentata
convulso
bumpy
accidentato
irregolare
turbolento
cornina
sconnessa
dissestate
movimentato
scossoni
rough
grezzo
duro
difficile
rozzo
violento
rude
pesante
aspro
brusco
brutale
rowdy
chiassoso
turbolento
scalmanati
violenti
rumoroso
attaccabrighe
casinisti
rambunctious
turbolento
chiassoso
indisciplinati
vivace proprio
troubled
difficoltà
disturbo
pericolo
fatica
difficolta
fastidio
difficoltã
guai
problemi
casini
boisterous
chiassoso
turbolento
rumorosa
vivace
impetuoso
raucous
rauco
rumoroso
chiassoso
rauca
rauche
turbolento
rauchi
cupo
roca
unruly
indisciplinati
ribelli
turbolenti
sregolate
indomabili
sregolato
insubordinato
insubordinata
insubordinati
riottoso
roiling
torbido

Examples of using Turbolento in Italian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Terrificante. E il vostro da Los Angeles? Turbolento.
How was yours from Los Angeles? Terrifying. Bumpy.
un grande sorso turbolento.
a big boisterous gulp.
È sempre stato un po' turbolento.
He's always been a little rambunctious.
Ma oggi il tuo liborob stesso è nel ruolo di un turbolento.
But today your liborob himself is in the role of a rowdy.
Vita fino alla sua promessa di tranquillità in una città in genere turbolento.
Lives up to its promise of being quiet in a generally raucous city.
Siamo entrambi sospesi su un Atlantico turbolento.
You and I are suspended over the roiling Atlantic.
Terrificante. E il vostro da Los Angeles? Turbolento.
Terrifying. How was yours from Los Angeles? Bumpy.
perché il decollo sarebbe stato turbolento.
because the take-off would have been rough.
deriva dal carattere turbolento del ragazzo.
derives from the boy's unruly character.
Io e mia suocera abbiamo un rapporto molto turbolento, specialmente durante il capodanno cinese.
Have a very bumpy relationship, My mother-in-law and I especially on Chinese New Year.
Il passaggio attraverso l'anomalia è stato molto turbolento.
The passage through the anomaly was very rough.
incontrollato o turbolento?
riotous, or tumultuous assault?
Urgentemente. Sir Hugh e' un po' turbolento a volte.
Sir Hugh's a mite unruly sometimes. Urgently.
Il viaggio sara' un po'… turbolento.
The ride will be somewhat bumpy.
Ed elaborare un compromesso molto turbolento che poi avrebbero rispettato.
And hammer out a really rough compromise that they then followed.
Quel gong mi e' stato regalato da me stesso dopo un volo particolarmente turbolento.
That gong was a gift from me to myself after a particularly rough flight.
No, non e' niente. Il ritorno e' un po' turbolento.
No, it wasn't like… it was just a little bumpy on the reentry.
Penseresti guardando un cielo così bello che non può essere così turbolento.
You would think as beautiful as that sky is that it wouldn't be so rough.
Come"Mister Atterraggio Turbolento.
Like"Mr. Bumpy Landing.
Il pilota ha detto che sara' un viaggio un po' turbolento.
Pilot did say it was gonna get a little rough.
Results: 726, Time: 0.1099

Top dictionary queries

Italian - English