ことを示していた in English translation

showed that
よると
ことを示している
示しています
ことを示します
ことを示した
示されている
ことを証明し
示すように
示しているのは
ことを示すこと
indicated that
ことを示している
ことを示します
よれば
示しています
ことを示唆している
示された
その旨を
示されている
ことを表します
示すのは
demonstrated that
ことを実証する
ことを示している
ことを証明し
示しています
ことが示された
という実証なのです
suggested that
よると
ことを示唆している
示唆しています
ことを示している
ことが示唆される
ことを提案します
示している
示唆されている
示唆しているのは
示唆された
signaled that
という シグナル
という 信号
という 合図
revealed that
ことを明らかに
ことが暴かれている
ことを示しています
した
そのことを明らかにする

Examples of using ことを示していた in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
年のユネスコによるレポート[170]は、文化的交流が東アジアでより活発になっていたが、西欧諸国は依然として文化的商品の主な輸出国であり続けていたことを示していた
A 2005 UNESCO report[152] showed that cultural exchange is becoming more frequent from Eastern Asia but Western countries are still the main exporters of cultural goods.
オバマの政策が継続されることを望んでいた有権者にとって、ヒラリーのブランド戦略は、彼女が前任者の仕事を引き継ぐ“後継者”であることを示していた
To voters who wanted a continuation of Obama's policy, Hillary's branding signaled that she would be a successor who would continue the work of her predecessor.
しかし、予定の暫定自治期間終了から1年後に行われたキャンプ・デーヴィッド会談でも、イスラエルの提案は、パレスチナ人を押さえつけるという考えを捨てていないことを示していた
And yet, one year after the end of the agreed period of interim autonomy, Israel's proposals at Camp David showed that it had still not given up the idea of controlling the Palestinians.
本結果は、1件の大規模で良質の試験(参加者約400名)が中心で、真の鍼治療の効果が6カ月後にも存在していたことを示していた
The results were dominated by one large, good quality trial(with about 400 participants), which showed that the effect of true acupuncture was still present after six months.
アメリカ人開拓者の中にはバージニア州やノースカロライナ州で生まれた奴隷を連れてくる者もいたが、ポアント・クーピーの住民録はほとんどの奴隷が奴隷貿易業者によって直接アフリカから連れてこられたことを示していた
Although some American settlers brought slaves with them who were native to Virginia or North Carolina, the Pointe Coupee inventories showed that most slaves brought by traders came directly from Africa.
このパケット衝突回避の原始的な形態は比較的うまくいったが、アブラムソンのオリジナルの設計では、ALOHAnetは潜在的な最大効率のわずか17パーセントしか最大トライフィック負荷は達成できなかったことを示していた
While this primitive form of packet collision avoidance worked relatively well, Abramson's original design showed that ALOHAnet would reach its maximum traffic load at only 17 percent of its potential maximum efficiency.
ところが、その後、情報機関がフリン補佐官とロシア大使の電話での会話の通信傍受記録を漏洩したところ、2人は制裁について話し合っていることを示していた
Later, an intelligence agency leak of an intercepted phone call between Mr. Flynn and the Russian ambassador showed that they had discussed sanctions.
観測データは、トラピスト1bと1cが、木星のように水素を主成分とする厚い大気を持っている可能性は低いことを示していた
Those data showed that TRAPPIST-1b and TRAPPIST-1c are unlikely to have voluminous atmospheres made mostly of hydrogen, like Jupiter's.
ハットフィールド社は、1994年からベトナムで汚染調査を行ってきているが、これより以前の数々の調査では、ダイオキシン数値は、ベトナム全土で安全基準になったことを示していた
Earlier tests by Hatfield, which has been working in Vietnam since 1994, showed that dioxin levels were safe across most of Vietnam.
そして、テストはあなたが淋病を持っていることを示していた場合、あなたは私に教えなければならない、ことを誰か何が昨年のとセックスを持っていた。
If the test shows that you have gonorrhea, you must tell who or who you have had sex with for the past year.
これらの結果は、数理モデルの予測と一致し、細胞皮層の摩擦がリングのパターン形成に寄与していることを示していた
These results were consistent with the predictions made by their model, and demonstrate that cell cortical friction contributes to ring pattern formation in the tracheal tube.
このコメントに回答はなかったが、ニューヨーク・タイムズの2人の記者と3月26日に行ったインタビュー(書き起こしはネット上で閲覧可能)は、私の貢献が切実に必要なことを示していた
I have not heard back and the interviews he gave on March 26 to two New York Times reporters- the transcript is available online- show that my services are badly needed.*.
年、彼のチームは同じ試料からの予備的遺伝学データを発表し、この狩猟採集民が現生スペイン人とわずかな関係しか持っていないことを示していた
In 2012, his team released preliminary genomic data from the same sample, suggesting that this hunter-gatherer bore little relationship to modern Spaniards2.
このコメントに回答はなかったが、ニューヨーク・タイムズの2人の記者と3月26日に行ったインタビュー(書き起こしはネット上で閲覧可能)は、私の手助けが切実に必要なことを示していた
I have not heard back and the interviews he gave on March 26 to two New York Times reporters--the transcript is available online--show that my services are badly needed.".
編集部のコメント:このアウトブレイクに関する初期のサーベイランスのデータは、この新型インフルエンザA(H1N1)ウイルスが、複数の国々へ迅速に、また効率よく拡大しうる潜在的な能力があることを示していた
Early surveillance data from this outbreak suggest that the novel influenza A(H1N1) virus has the potential for efficient, rapid spread among countries.
削減の規模と方針は、軍事予算削減をどう扱うかを巡る戦いでブッシュ大統領が敗北しつつあることを示していた」[4]。
The size and direction of the cuts indicate that President Bush is losing his battle on how to manage reductions in military spending."[4].
Diaskopisi何かおそらく現在の掘削のサイトに存在したことを示していたが彼女はやったこと,ない他のポイントについての詳細を与える。
The diaskopisi that had she done had shown that something probably existed at the site of the current excavation, but gives no details about other points.
これまで、距離、価格及びトラヒック量の考慮はすべて一致して、国内よりむしろ国外の料率及び業務の基準を適用すべきであることを示していた
Heretofore considerations of distance, cost and traffic volumes have all combined to indicate that foreign rather than domestic rate and service patterns should be applicable.
アメリカ人の死因のトップ15位のうち、12の死因で女性より男性の方が死亡率が高いことを示していた
In our previous paper we have shown that men in United States have higher death rates for 12 out of the 15 leading causes of death.
フィールドは、鮮新世時代の優れた品質の砂にガスが存在することを示していた20141Merakesピットで発見されました。
The field was discovered in the 2014 with the Merakes 1 well that had evidenced the presence of gas in sand of excellent quality of the Pliocene age.
Results: 62, Time: 0.0452

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English