すでに述べたように in English translation

as already noted
as already stated
as i have already said
as we have already described
as stated previously

Examples of using すでに述べたように in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
すでに述べたように、アルコールの使用は、喫煙が呼吸器系に与える有害な影響を増大させる。
As already noted, the use of alcohol increases the harmful effect of smoking on the respiratory system.
しかし、すでに述べたように貿易や投資の自由化によって、日本のGDPは全体としては大きく増える。
However, as already noted, the liberalization of trade and investment will considerably boost Japan's GDP as a whole.
すでに述べたように、ウサギの妊娠期間は平均30日です。
As we already mentioned, the gestation period in rabbits lasts on average 30 days.
さて、おもちゃのバッグについてはすでに述べたように、それについてもっとお話しする必要があります。大好きです!
Now, as I have already mentioned the toy bag, I have to tell you more about it. I love it!
すでに述べたように、VPNは接続全体をカバーするため、トレントも含まれます。
As we already mentioned, VPNs will cover your entire connection, which means that they include torrents as well.
すでに述べたように、最小のエクササイズの練習は小さなものとは異なる利点を提供します。
As already said, the practice of exercise in the smallest offers different benefits to the little ones.
すでに述べたように、私は筋力トレーニングがa)意味があり、b)あらゆる点で必要であると考えています。
As already said: I consider strength training to be a meaningful and b necessary in every respect.
我々はすでに述べたように,このソリューションは唯一のAndroidデバイスと互換性があり、サイズの大きいファイルのために最高の作品。
As we have already mentioned, this solution is compatible only with the Android devices and works best for files large in size.
Phloxの植え付けの秘密すでに述べたように、phloxesは中性反応を伴う肥沃な土壌の愛好家です。
Secrets of planting phlox As has already been said, phloxes are lovers of fertile soils with a neutral reaction.
我々はすでに述べたように,各ドラゴンは、特定の要素を制御する能力を有します。
As we have already mentioned, each dragon has the ability to control certain elements.
私はすでに述べたように,広告の大半を過ごす有料検索品質の優れたトラフィックにより発生(と、それゆえ、パフォーマンス)。
As I have already mentioned, majority of the ad spend happens on paid search because of the superior traffic quality(and hence the performance).
この記事ですでに述べたように、太りすぎは不妊症に有害です。
As we have already mentioned in this article, being overweight is harmful for fertility.
しかし、私はすでに述べたように,私たちの一部はあまりにも非常に自分自身の思い。
But as I have already mentioned, some of us think too highly of ourselves.
警報サイン:すでに述べたように、急速に薄くなる頭髪は甲状腺の問題の兆候になる可能性があります。
Alarm Sign: As already mentioned, a rapidly thinning head of hair can be a sign of thyroid problems.
すでに述べたように、Gearbestは南スーダンとパレスチナを除くすべての国に出荷します。
As we already mentioned before, Gearbest ships to all countries out there except to South Sudan and Palestine.
すでに述べたように,1世紀の忠実な弟子たちは主人の持ち物を確実増やしました。
As previously mentioned, his faithful disciples in the first century certainly increased his belongings.
すでに述べたように、1x2は主に、サッカー、テニス、ラグビー、競馬などのバーチャルスポーツゲームに集中しています。
As we already mentioned, 1x2 Gaming mostly concentrates on the virtual sports games such as football, tennis, rugby and horse races.
すでに述べたように福島県ではEMを使わなければならない必然性があります。
As I have already stated, it is vital that EM be used in Fukushima prefecture.
すでに述べたように、ストレスはつわりを悪化させる要因になります。
As I have already mentioned, stress can make things worse.
そしてもし、私たちがすでに述べたように、癒しが確実なものであるなら、繰り返すべき何があるというのでしょうか。
And if the healing is certain, as We have already said it is, what is there to repeat?
Results: 158, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English