as stated earlier as i have said earlier as stated previously
先に述べたように ,フェイスタイムは、あなたのiPadにあらかじめインストールされている機能であります。As discussed earlier , Face Time is a pre-installed feature on your iPads.先に述べたように 、それは“CrushFile”ツールにも付属しています。As what we have mentioned earlier , it also comes with the“Crush File” tool. 先に述べたように 、我々は北朝鮮の非核化など安全保障上の課題において、かつてないほど連携しています。As I mentioned earlier , we are cooperating more than ever before on security challenges, including the denuclearization of North Korea.As previously said , side manipulation,私は先に述べたように 、マーケティングはすべて見つけられることですあなたの将来のクライアント/読者が好きで、使用しています。 As I said earlier , marketing is all about getting found, liked and used by your prospective clients/readers.
先に述べたように 、ほとんどすべての囚人は身体に入れ墨をしています。As we said earlier , almost every prisoner has a tattoo on his body.先に述べたように 、3つの複雑なビタミンComplivitがあります、それらのそれぞれは妊娠の特定の段階に責任があります。As we said earlier , there are three complex vitamins Complivit, each of them is responsible for a certain stage of pregnancy.先に述べたように 、私たちの無料のオンラインツールは、他の大手検索エンジン離れてGoogleからのサポートされています。Like stated earlier , our free online tool also supports other major search engines apart from Google.我々は先に述べたように 、バルセロナでもナショナルジオグラフィックによって"最高のビーチの街」のステータスを授与されました。 As we mentioned earlier , Barcelona has even been awarded“best beach city” status by National Geographic. 先に述べたように 、取得したuserIDとgroupIDの両方が必要です。As mentioned before , we will need both the userID and the groupID we just obtained.先に述べたように 、開発者プレビュー版AALでは、ネイティブクライアントとAPIの保護領域に対するマイクロソフトの考えを垣間見ることができます。As we noted earlier , the Developer Preview of AAL offers an early look into our thinking in the native client and API protection space.先に述べたように 資本主義は人口の増加を前提としたシステムです。As mentioned before , capitalism is a system that presupposes population increase.しかし先に述べたように それらが何であるかは正確には分かりません。 But, as I mentioned earlier , we don't know exactly what they are. 先に述べたように 、バーボンがケンタッキー州で与えてきた影響は多岐にわたり、チョコレートもその1つです。As I mentioned , bourbon influences many things in Kentucky and the chocolate here is one of them.先に述べたように 、Lispは今日ではかつてないほどに発展した状態にある。As I mentioned , Lisp is in better shape today than it ever has been.先に述べたように 、一九三〇年代にもっとも効果的な行動の一つは、座り込みストライキだった。I mentioned before that in the 1930s one of the most effective actions was a sit-down strike.大きなテーマのようですが、先に述べたように 、私たちの日常の身近な出来事から考えていくことができます。 Although this may appear to be a major theme, as I stated earlier , we can start with something familiar to us in our daily life. 先に述べたように 、文章を書く力は1日2日で習得できるものではありません。As it was stated earlier , writing is not something you can just learn in a day.先に述べたように 、私たちは画素のサイズを従来の一眼レフカメラの約7.5倍以上に設定しました。Like I explained before , we adopted a pixel size at least 7.5 times larger than that of a conventional SLR camera. 先に述べたように 、流行中の有毒な甲状腺腫の出現を引き起こす主な原因は、体内のヨウ素欠乏です。As noted earlier , the main cause provoking the emergence of endemic toxic goiter is iodine deficiency in the body.
Display more examples
Results: 158 ,
Time: 0.0502