推計によると in English translation

estimate
推定
見積もり
見積り
推計
見積
よると
予測
概算
目安
予想
estimates
推定
見積もり
見積り
推計
見積
よると
予測
概算
目安
予想
estimated
推定
見積もり
見積り
推計
見積
よると
予測
概算
目安
予想

Examples of using 推計によると in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
国連の推計によると、約10億人の女性と女児が生涯の間にレイプや性的な虐待の被害に遭遇している。
UN statistics say that one billion women and girls on this planet will be beaten or raped during her lifetime.
ブルッキングス研究所の推計によると、イラクの民間人犠牲者は約11万5千人。
The Brookings Institute estimates that 115,250 Iraqi civilians were killed during the war.
推計によると、昨年は7000億ドル〜1兆ドル程度の資金が中国から流出した。
It is estimated that last year $700 billion to $1 Trillion U.S. Dollars were moved out of China.
クレディ・スイスの推計によると、承認待ちのプロジェクトのうち、中央政府に決定権があるものは25%に過ぎない。
Credit Suisse estimates that only 25% of pending projects depend on the central government's approval.
全世界のビジネス・データの量は、すべての企業全体で、推計によると、1.2年ごとに倍増している[61]。
According to estimates indeed, the volume of business data worldwide, across all companies, doubles every 1.2 years*.
国連の推計によると、今回の地震では800万人が被害を受けた。
The UN estimates that 8 million people have been affected by this devastating earthquake.
推計によると、人口の20.4%は外国生まれだった。
A 2004 report estimates 20.4% of the population is foreign-born.
東日本大震災で失われた物的資本ストックの毀損額は、政府の推計によると、GDP比5%程度とされています。
The tangible capital stock lost in the Great East Japan Earthquake is estimated at five percent of GDP by the Japanese government.
アナリスト予想と我々の推計によると、,シベリアと極東での有料テレビサービスの浸透のレベルは約あります60%,シベリア西部で、この数字はさらに高くなっています。
According to analysts' estimates and our estimates, the level of penetration of pay-TV services in Siberia and the Far East is about 60%, and in the western part of Siberia, this figure is even higher.
推計によると、将来の"文字の前にピーク未満はないが、ないマツヒノキ"ではなく"ピーク時よりも、文字の前に、僕の場合激しい風、"ああ不思議!
Estimate that future is not"less than a peak before the letter, but no Pinus taiwanensis," but"less than peak before the letter, I wonder if fierce winds," ah!
世界銀行の推計によると、対策を講じない場合、サハラ以南アフリカやラテンアメリカ、南アジアで1億4,000万人以上が2050年までに、それぞれの地域からの移住を余儀なくされると見られます。
The World Bank estimates that, in the absence of action, more than 140 million people in Sub-Saharan Africa, Latin America, and South Asia will be forced to migrate within their regions by 2050.
UNDPの推計によると、サハラ以南アフリカでは、労働市場のジェンダー格差により、2010年から2014年にかけ、地域全体で950億ドルもの損失が出ています。
In sub-Saharan Africa, UNDP estimates that gender gaps in the labor market cost as much as $95 billion per year between 2010 and 2014.
専門家の推計によると、2050年まで全世界で1億3500万人がアルツハイマー病になり、低中所得国で最大の影響がみられるでしょう。
By 2050, experts estimate that 135 million people around the world will live with Alzheimer's disease and the largest impact will be felt in low and-middle income countries.
JNTOの推計によると、2019年6月の日本人出国者数は152万人で、前年同月比7.0%増となった。
JNTO estimated that the number of Japanese overseas travelers in January 2020 was about 1.38 million, which declined by 4.9% compared to the previous year.
国際移住機関(IOMの推計によると、年間80万人がイラク国境を越えて人身売買の犠牲となっているが、イラク国内での動きをつかむのは非常に難しいという。
The International Organisation of Migration(IOM) estimates 800,000 humans are trafficked across borders annually, but statistics within Iraq are very difficult to pin down.
なお、英国の児童搾取対策オンライン保護センターによる2013年の推計によると、英国内で50,000人近くが児童のわいせつ画像をオンラインで見ており、しかも問題は拡大する一方だという。
The Child Exploitation and Online Protection Centre estimated in 2013 that there are around 50,000 people in the UK viewing indecent images of children online, but the problem is constantly growing.
彼女の推計によると、過去10年間に、同校の卒業生の約70%がモデル業界の職を求めてベネズエラを去り、メキシコ、コロンビア、アメリカその他の国々に移ったとみられている。
She estimates around 70 percent of her graduates have left the country over the past decade to seek modeling jobs in Mexico, Colombia, the United States and other countries.
援助団体らの推計によると、ケニア、エチオピア、ジブチ、ウガンダ、ソマリアで推計1000万人が飢餓の危機に瀕しているという。
Aid agencies estimate that 10 million people in Kenya, Ethiopia, Djibouti, Uganda and Somalia are at risk of famine.
米国熱帯医学会(AmericanSocietyofTropicalMedicineandHygiene)の2015年の推計によると、サハラ以南アフリカでは5歳未満の子ども12万2000人が、粗悪な抗マラリア薬や抗生物質が原因で死亡したとされている。
The American Society of Tropical Medicine and Hygiene in 2015 estimated that 122,000 children younger than five died due to taking poor-quality anti-malaria drugs in sub-Saharan Africa….
国連の推計によると、2014年以降、ヨーロッパ諸国に入国しようとして約500人が死亡しており、それに加えて1万8,500人が地中海を渡ろうとして死亡したとされている。
The UN estimates that around 500 have died trying to enter European countries since 2014- excluding the estimated 18,500 that have died crossing the Mediterranean.
Results: 145, Time: 0.022

推計によると in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English