最も顕著なのは in English translation

most notably
とりわけ
最も顕著なのは
最も注目すべき
最も特に
最も顕著なものが
最も有名な
なかでも
中でも特に
最も目立ったのは
最も顕著なこと
most prominent
最も 顕著 な
最も 著名 な
最も 有名 な
最も 重要 な
最も 目立つ
最も 卓越 し た
最も 傑出 し た
最も 突出 し た
最も 際立っ た
有数 の
the most obvious
最も 明白 な
最も 明らか な
もっとも 明白 な
最も 顕著 な
最も わかり やすい
一番 わかり やすい
最も 明確 な
一番 分かり やすい
いちばん 分かり やすい
最たる
most prominently
最も 顕著 な
most notable
最も 注目 す べき
最も 顕著 な
最も 有名 な
最も 著名 な
特筆 す べき
最も 注目 に 値する
もっとも 有名 な
最も 著しい
最も 注目 さ れる の は
最も 優れ た

Examples of using 最も顕著なのは in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
今日、最も広く知られているインドネシアの民族衣装にはバティックとケバヤが含まれますが、元々これらの衣装は主にジャワとバリの文化に属し、最も顕著なのはジャワ、スンダ、バリの文化です。
Today the most widely recognized Indonesian national costumes include batik and kebaya, although originally those costumes mainly belong within the culture of Java and Bali, most prominently within Javanese, Sundanese and Balinese culture.
弊社は多くの複雑なプロジェクトを完了した実績があり、その中で最も顕著なのは2つの投資プロジェクトの合併し、同じ投資登録証明書を持たせることに成功した事例が挙げられます。
The company has completed many complicated projects, of which the most prominent is the combination of 2 investment projects with the same investment registration certificate.
利用できる様々なシステムの中で、韓国の企業が最も顕著なのは、いくつかのプレミアム・デバイスを提供していますカメラの駐車場をナビゲーションシステムに触れ支援と7インチ(2015年の最終四半期で利用可能)。
Among the various systems available, the South Korean firm offers several premium devices, most notably the touch navigation system with camera parking assist and one 7 inch Available in the last quarter of 2015.
これは、ヨーロッパの産業・農業の生産性が増したからというのもあるし、いくつかの欧州諸国(最も顕著なのはヴァイマル共和制下のドイツ)が深刻な経済危機にあえいでいて外国の商品を買う余裕がなかったからというのもある。
That was partly because European industry and agriculture were becoming more productive, and partly because some European nations(most notably Weimar Germany) were suffering serious financial crises and could not afford to buy goods overseas.
おそらく、この9/11陰謀理論家のためのこの提案の中で最も顕著なのは、民間航空機のハイジャック作業のさまざまな推進を目的とした計画であり、国民のクーバに対する恐怖を高めることを意図している。
Probably the most notable of the suggestions in this proposal for those 9/11 conspiracy theorists out there was the plan to instigate a variety of civil aircraft hijacking operations with the intent of increasing the public's fear of Cuba.
最も顕著なのは、eTMFアプリケーションを導入した組織の数が、2014年以降4倍になったことと、大部分の回答者(83%)が、臨床試験のスタートアッププロセスを改善するための取り組みを実施または計画していると答えていることです。
Most notably, the number of organizations that have adopted eTMF applications has quadrupled since 2014, and a majority of respondents(83%) say they have, or plan to have, programs to improve study start-up processes.
上記のアプローチで最もよく知られているジョンズ・ホプキンス病院は、1960年から1980年にかけてこのような性転換手術を12回実施したが、最も顕著なのはジョン・マネーが監督したデイヴィッド・ライマーであった(ライマーの陰茎は割礼時の事故で損傷していた)[要出典]。
Johns Hopkins Hospital, the center most known for this approach, performed twelve such reassignments from 1960 to 1980, most notably[citation needed] that of David Reimer(whose penis was destroyed by a circumcision accident), overseen by John Money.
これは、ヨーロッパの産業・農業の生産性が増したからというのもあるし、いくつかの欧州諸国(最も顕著なのはヴァイマル共和制下のドイツ)が深刻な経済危機にあえいでいて外国の商品を買う余裕がなかったからというのもある。
That was partly because European industry and agriculture were becoming more productive, and partly because some European nations(most notably Germany, under the government of the Weimar Republic) were suffering serious financial crises and could not afford to buy goods overseas.
男女,年齢階級別にみて増減が最も顕著なのは60歳代前半の男性で,2次活動時間が30分減少する一方,3次活動時間が32分増加している。
Broken down by sex and age group, males in their early 60s show the most conspicuous increase and decrease, with a thirty-minute decrease in time spent on secondary activities and an increase of 32 minutes in time spent on tertiary activities.
この最後の攻撃の前に、サントドミンゴのアイスクリーム工場では多くの虐待的経営慣行が見られた。最も顕著なのは、2007年11月に熱帯暴風雨ノエルの通過後に11名の労働者を解雇し(<記事はここをクリック)、2007年1月には、契約労働者と交替させるために45名の労働者を解雇したことだ。
Prior to this final offense, the ice cream plant had been the scene of numerous abusive management practices, most notably in November 2007 when Nestlé fired 11 workers in the wake of tropical storm Noel and in January 2007, when the company fired 45 workers, only to replace them with contract workers.
最も顕著なのは芸術家であろう。
The biggest one would be the artists.
でもおそらく最も顕著なのは学校を卒業するときです。
Probably the most notable accomplishment was finishing school.
最も顕著なのは、人間が覚えやすいドメイン名を、世界中のコンピュータサービスやデバイスに必要なIPアドレスに変換することです。
Most importantly, it converts domain names, which can be easily remembered by humans, to the numerical IP addresses needed for the purpose of computer services and devices worldwide.
この状況でおそらく最も顕著なのは,DaybreakGamesが明らかにe-Sportsが金の斧だと信じていたことだろう。
What's perhaps most striking about this situation is that Daybreak Games clearly believed esports was the golden ticket.
上記のアプローチで最もよく知られているジョンズ・ホプキンス病院は、1960年から1980年にかけてこのような性転換手術を12回実施したが、最も顕著なのはジョン・。
The center most known for this approach(Johns Hopkins Hospital) performed twelve such reassignments between 1960 and 1980, most notably, that of David Reimer, overseen by Dr. John Money.
西洋の科学革新には東洋で発展した科学とは決定的な違いが何点かあります最も顕著なのは実験手法の実践により以前は不可能だった自然の制御方法を得たことです。
The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before.
但し,最も顕著なのははるかに進んでいます。
However, the most prominent are much more advanced.
この点で最も顕著なのは、親、教師、家族です。
Most prominent in this regard are parents, teachers and family.
最も顕著なのは日本だ。
Most notable was Japan.
最も顕著なのは中国だろう。
The most obvious would be China.
Results: 1067, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English