While joblessness rocketed across the US and Europe after the financial crisis of 2008, the income of this elite group of multimillionaires continued to expand.
特にこのような経済危機の最中ですから、責任が大きいですね。
It is a great responsibility, considering that we are now in the midst of such economical crisis.
Until then, contemporary Japanese architecture had given scant consideration to pollution problems, economic crises, and the oil shock, yet these global issues were happening successively.
ギリシャ経済危機やシリア難民の受け入れ問題など、現在EUは大きな問題への対応を迫られつつある。
Currently, the EU is facing many huge problems such as the economic crisis in Greece and refugees from Syria.
年に起こった世界的な経済危機、リーマンショックを乗り越えた今、次の時代への飛躍が待たれます。
Having overcome the global financial crisis that followed Lehman's collapse in 2008, Yokkaichi Plant anticipated making another leap into the future.
経済危機や自然災害,紛争等,各国が直面する様々な脅威に対し「強靭」な社会を構築すること。
It means building a society that is"resilient" to various threats such as economic crises, natural disasters, and conflicts, which all countries may encounter.
経済危機に際して、ユーロ圏の各国は経済活動の刺激を目的とした為替相場の調整を行うことはできない。
During an economic crisis, each member country of the Euro area can not vary its exchange rate to stimulate activity.
第2に、経済危機後に日本円の貢献度は低下していた。
Second, after the global financial crisis the contribution of the Japanese Yen to utility decreased further.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt