Strengthen the capacity of the Committee on the Rights of the Child to investigate and monitor the situation of children in conflict areas in addition to its regular 5 year reporting cycle.
This transfer would of course, mean strengthening the ability of WHO to deal with radiation health problems and also removing the mandate of IAEA to promote nuclear energy.
The President then added this ominous note:“Now Iraq needs additional support to break the momentum of extremist groups and bolster the capabilities of Iraqi security forces….
Although assistive technologies can enhance the abilities of some people to access and use the environment, the strategy of adapting individual mainstream technologies is limited to those technologies that are within an individual person's control.
We will announce the Chair of the HLP by December 2010; bImprove the development of employable skills matched to employer and labor market needs in order to enhance the abilityto attract investment, create decent jobs and increase productivity.
同盟国やパートナー国の能力を強化し、侵略に対する最低限の防衛力を持たせる。
Raise the capacity of allies and partners to provide a minimum credible defense against aggression.
ICCは捜査の質と能力を強化し、犠牲者や証言者の保護にいっそう努めるべきだ。
The ICC should strengthen the quality and scope of its investigations, as well as victim and witness protection measures.
国連は、政府の間で能力を強化し、人々の間に橋を架けるための作業を進めているところです。
The United Nations is working to build capacity among governments and also to build bridges between people.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt