SKARŻĄCEMU in English translation

complainant
skarżący
skareêcy
składający skargę
wnoszący skargę
powódki
ee skareêcy
applicant
wnioskodawca
wnioskujący
zgłaszający
kandydat
składający wniosek
aplikant
skarżąca
kandydujących
wnioskodawców
ubiegających się

Examples of using Skarżącemu in Polish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Zgłoszeń zaliczonych do kategorii"brak możliwości podjęcia działania”, dotyczy sytuacji, w których nie mogliśmy pomóc skarżącemu poprzez wszczęcie szczegółowego postępowania, przekazanie sprawy
The 1 021 cases listed as'no action possible' are cases where we could not help the complainant by opening an in-depth inquiry,
również zgodziła się udzielić skarżącemu informacji, których potrzebował
also agreed to give the complainant the information he required
W szczególności przeanalizowane zostanie, w jaki sposób zachęcić każdy z tych organów do ustanowienia dostosowanej do potrzeb obywateli„listy kontrolnej dotyczącej dopuszczalności”, umożliwiającej skarżącemu ustalenie, czy jego skarga ma szansę zostać rozpatrzona przez dany organ.
It will in particular examine how to encourage each body to establish citizen-friendly"admissibility check lists" enabling the complainant to determine whether their case can likely to be dealt with by the body concerned.
ogromne znaczenie- gdy chodzi o kwestię zaufania- ma jej rozpatrzenie w jak najkrótszym terminie oraz jak najszybsze przekazanie odpowiedzi skarżącemu.
it is of the utmost importance from the perspective of trust that the complaint be handled as quickly as possible, and that the complainant receives a response as quickly as possible.
W piśmie z dnia 2 sierpnia 1999 r., doręczonym skarżącemu w dniu 8 sierpnia 1999 r.,
By letter of 2 August 1999, notified to the applicant on 8 August 1999,
W piśmie z dnia 2 maja 2003 roku Przewodniczący Komisji Egzaminacyjnej nakreślił skarżącemu szczegółowe kryteria oceny tytułów,
In a le er of 2 May 2003, the President of the Selection Board outlined to the complainant the detailed evaluation criteria of the titles,
w piśmie z dnia 2 maja 2003 roku Komisja Egzaminacyjna wyjaśniła skarżącemu, w jaki sposób obliczano oceny dotyczące
of 2 May 2003, the Selection Board first explained to the complainant how his marks had been calculated,
Aby udzielić skarżącemu praktycznej porady, Rzecznik porównał różne wersje językowe dyrektywy
In order to give useful advice to the complainant, the Ombudsman compared the di erent language versions of the Directive
Skarga odnosiła się do odmowy przez Komisję dokonania zmiany części sformułowań w zaproponowanym skarżącemu projekcie umowy dotyczącym mandatu organu arbitrażowego, który decydowałby o uprawnieniach skarżącego do dodatku edukacyjnego dla jego dzieci.
The complaint concerned the Commission's refusal to change, in part, the wording of a draagreement it had proposed to the complainant concerning the mandate of the arbitration body which would decide on the complainant's entitlement to an education allowance for his children.
protokołu dotyczącego tego punktu porządku obrad, naruszyła przewidziane przez rozporządzenie nr 1049/2001 prawo do dostępu do dokumentów przysługujące skarżącemu.
concluded that the Council, in claiming that no minutes existed on the agenda item concerned, infringed the applicant's right to access to documents conferred by Regulation No 1049/2001.
odwołanie uważa się za niewniesione, a opłatę za odwołanie zwraca się skarżącemu.
the appeal fee shall be refunded to the appellant.
sprawie 655/2006/ID Parlament odmówił udzielenia skarżącemu dostępu do listy członków należących do dodatkowego systemu emerytalnego dla posłów do Parlamentu Europejskiego.
the Bavarian Lager case19. In case 655/2006/ID, Parliament refused to give the complainant access to the list of members of the Additional Pension Scheme for MePs.
treść całej noty należy uważać za sensytywną i że odmawiając skarżącemu częściowego dostępu do tej noty,
the note had to be regarded as sensitive, and that, in refusing the applicant partial access to that note,
czy należy udzielić skarżącemu dostępu do rozpatrywanej opinii jej Służby Prawnej.
decide whether it should give the applicant access to the relevant opinion of its legal service.
dyrektor EBC odpowiedzialny za kontakty ze społeczeństwem przesłał skarżącemu komunikat prasowy komitetu prezesów
the director of the Public Relations department of the ECB sent the applicant a press release from the Committee of Governors
należy jednak stwierdzić, że skarżącemu nie została dana możliwość pełnego zrozumienia powodów wydanej mu odmowy dostępu i że Sąd nie jest w stanie przeprowadzić kontroli tej decyzji.
it should be pointed out that the applicant was not really put in a position to be able to understand the reasons why he was refused access and that the Court is not in a position to exercise its powers of review.
Co za tym idzie, Rada nie naruszyła przysługującego skarżącemu prawa dostępu do dokumentów, przewidzianego w rozporządzeniu nr 1049/2001, odmawiając mu udzielenia informacji na temat treści dyskusji nad punktem pierwszym porządku posiedzenia z dnia 19 grudnia 2003 r.,
Consequently, the Council had not infringed the applicant's right of access to documents conferred by Regulation No 1049/2001 by refusing to provide it with information on the contents of the discussions relating to the first item on the agenda of the meeting of 19 December 2003,
również na gwarancji przyznanej skarżącemu przez wspólnotowy porządek prawny, która nie może być interpretowana w tak ścisły sposób, jak miało to miejsce w przypadku niniejszej sprawy.
also on a guarantee granted to the applicant by the Community legal order which may not be interpreted as restrictively as has been done in this case.
Sekretarz Generalny odpowiedział skarżącemu 18 września 2002 r., stwierdzając między innymi,
The Secretary General replied to the complainant on 18 September 2002 stating,
Rada w obliczu braku protokołu odmówiła skarżącemu udzielenia informacji dotyczących treści dyskusji nad wyżej wspomnianym punktem porządku obrad w formie,
refusal by the Council, in the absence of any minutes, to provide the applicant with information on the content of the discussions of the above-mentioned agenda item in a form capable of being disseminated,
Results: 84, Time: 0.0811

Skarżącemu in different Languages

Top dictionary queries

Polish - English