WISI in English translation

hangs
powiesić
zawiesić
wieszać
wisieć
zawisnąć
posiedzieć
powieszony
przebywać
spędzić czas
trzymaj się
owes
winien
dłużny
u dług
wisieć
zawdzięczam
wisi
wiszą
dłużnikiem
is
być
zostać
byc
mieć
byä
bądźcie
wynosić
don't care
gdzieś
nie obchodzi
nie dbają
nie zależy
nie interesuje
nie troszczą się
nie przejmuję się
się nie zajmuje
there
tam
tu
tutaj
ma
jakiś
istnieje
jest
miejscu
stamtąd
gdzieś
hangin
wieszania
wisi
wisieć
kręcić się
hangin'
tu
wieszam
hanging
powiesić
zawiesić
wieszać
wisieć
zawisnąć
posiedzieć
powieszony
przebywać
spędzić czas
trzymaj się
owe
winien
dłużny
u dług
wisieć
zawdzięczam
wisi
wiszą
dłużnikiem
hang
powiesić
zawiesić
wieszać
wisieć
zawisnąć
posiedzieć
powieszony
przebywać
spędzić czas
trzymaj się
owed
winien
dłużny
u dług
wisieć
zawdzięczam
wisi
wiszą
dłużnikiem
are
być
zostać
byc
mieć
byä
bądźcie
wynosić
hung
powiesić
zawiesić
wieszać
wisieć
zawisnąć
posiedzieć
powieszony
przebywać
spędzić czas
trzymaj się
owing
winien
dłużny
u dług
wisieć
zawdzięczam
wisi
wiszą
dłużnikiem
was
być
zostać
byc
mieć
byä
bądźcie
wynosić

Examples of using Wisi in Polish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Kurt wisi ci forsę?
Kurt owes you money?
Dziś wisi magia w powietrzu/w tym wielkim hotelu.
Today magic is in the air at the grand hotel.
Jak długo tu wisi?- To wariatka?
She's crazy.- How long has he been up there?
Ona wisi prawo.
She hangs a right.
Wisi tam czerwona parasolka.- Parasolkę?
An umbrella?-There's a red umbrella hanging there?
Twoja kariera wisi na włosku, Vasquez.
Your career's on the line here, Vasquez.
Wisi mi, kto o tym wie.
And I don't care who knows it.
Wisi nam pan jeszcze ten balon.
You still owe us a balloon.
Tysięcy deficytu wisi nam nad głowami.
We got a 200K deficit hangin' over our heads.
Dowód wisi na lodówce.
The proof is on the fridge.
Więc on wisi Ci kolejną kolację? Tak?
So he owes you another dinner, huh?
Czemu nad kominkiem wisi portret Bena? Nie….
Why is there a painting of Ben over the mantelpiece? No.
Straszna nawałnica wisi nad Rosją.
A terrible storm hangs over Russia.
Ty wisi tam, Petty Officer? Proszę.
You hanging in there, Petty Officer? Please.
Moja praca wisi na włosku.
My job's on the line.
Wszystko wisi wolno.
Let it all hang free.
Wisi mi, czym się zajmuje.
I don't care what he does.
Wisi mi pan 100$ za jutro.
And you owe me 100 bucks for tomorrow.
Miłość wisi w powietrzu. Tak, przyjaciele.
Love is in the air. Yes, friends.
Czemu nad kominkiem wisi portret Bena? Nie…?
No… Why is there a painting of Ben over the mantelpiece?
Results: 1914, Time: 0.084

Wisi in different Languages

Top dictionary queries

Polish - English