ZAKAZUJĄC in English translation

prohibiting
zakazać
zabronić
zakazują
zabraniają
zakazania
zakazywania
zakazujących
zabraniające
zabraniania
zabronienia
banning
zakaz
zabronić
zakazania
zakazują
banować
forbidding
broń
zakazać
zabraniają
uchowaj
zakazują
zakazane
zakazujące
prohibited
zakazać
zabronić
zakazują
zabraniają
zakazania
zakazywania
zakazujących
zabraniające
zabraniania
zabronienia

Examples of using Zakazując in Polish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Wskażę więc kolejno, co sprawia, że taka ustawa jak ustawa z 1958 r., zakazując podmiotom świadczącym usługi dentystyczne jakiejkolwiek publicznej reklamy swoich usług, stanowi ograniczenie w rozumieniu tych artykułów.
Accordingly, I shall set out in turn the reasons why a law of a Member State such as the Law of 1958, in prohibiting dental care providers from engaging in advertising of any kind of their services to the general public, constitutes a restriction within the meaning of those articles.
Unia powinna wysłać decydujący, silny sygnał przynajmniej na przyszłość, zakazując produkcji, przechowywania i wprowadzania do obrotu
the Union should give a decisive, strong signal at least for the future by banning the manufacture, storage
A zatem, zakazując w art. 1 trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali tak pomocy,
Consequently, given that Article 1 of the Third Steel Aid Code prohibited both aid that was
konta w przypadku gdyby chcieli otworzyć takie w zachodnich bankach, lub zakazując im podróżowania tam,
they should wish to open such in Western banks, or prohibiting them from traveling there,
reklamy porównawczej, wyraźnie zakazując takich praktyk jak ukrywanie handlowego charakteru pod maską reklamy,
comparative advertising by explicitly banning practices such as concealing the commercial intent of an advertising communication
rozszerzającą embargo na broń, zakazując bezpośredniego lub pośredniego dostarczania Somalii doradztwa technicznego,
extending the arms embargo by prohibiting the direct or indirect supply to Somalia of technical advice,
fakt, iż ustawa z 1958 r., zakazując podmiotom świadczącym usługi dentystyczne reklamowania swoich usług,
that the fact that the Law of 1958, in prohibiting dental care providers from advertising their services,
Swoboda działalności gospodarczej ma zatem na celu zagwarantowanie traktowania krajowego w przyjmującym państwie członkowskim, zakazując wszelkiej dyskryminacji ze względu na miejsce siedziby spółek zob. w szczególności podobnie ww. wyrok w sprawie
Freedom of establishment thus aims to guarantee the benefit of national treatment in the host Member State, by prohibiting any discrimination based on the place in which companies have their seat see, inter alia, to that effect,
ustępy 8-12 preambuły" deklaracji końcowej z Konferencji Rewizyjnej NPT 2000 w celu zrealizowania postanowień układu skutecznie zakazując produkcji wszelkiej broni z użyciem materiałów rozszczepialnych;
preambular paragraphs 8 to 12" of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference in order to achieve a treaty effectively banning the production of all weapons making use of fissile materials;
należy stwierdzić, że zakazując w art. 2 ust. 1 dekretu z mocą ustawy nr 40/2003 nanoszenia barwnych folii na szyby pojazdów samochodowych Republika Portugalska uchybiła zobowiązaniom,
it must be held that, by prohibiting in Article 2(1) of Decree-Law No 40/2003 the affixing of tinted film to the windows of motor vehicles, the Portuguese Republic has failed to fulfil its obligations
powinna wspierać spójność społeczną, gwarantując prawa socjalne dla wszystkich obywateli niezależnie od regionu i przynależności państwowej, zakazując dyskryminacji i podejmując wysiłki między innymi na rzecz równości szans.
the EU must promote social cohesion by guaranteeing the social rights of all citizens regardless of their region or nationality, prohibiting discrimination and taking action in the field of equal opportunities, amongst other things.
UE powinna traktować ich jako jedną z grup wymagających największej opieki, zakazując ich wyzysku w pracy
that the EU should consider them as one of the most vulnerable groups, preventing their labour exploitation
Zakazując wprowadzania do obrotu mrożonego mięsa drobiowego oznaczanego jako"produkt świeży”,
By prohibiting the marketing of frozen poultrymeat under the label'fresh product', by rejecting the use of toxic substances,
Fakt, że zawodowi sportowcy objęci zostali zakresem artykułu 45 TFUE oznacza, że zasada równego traktowania odnosi się do sportu, zakazując jakiejkolwiek bezpośredniej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo,
The fact that professional sportspeople fall within the scope of Article 45 TFEU means that the equal treatment principle applies to sport, prohibiting any direct discrimination on grounds of nationality,
warto jest podjąć dyplomatyczne wysiłki zmierzające do ograniczenia połowów w Morzu Śródziemnym tylko do tych krajów, które leżą u jego wybrzeży, zakazując innym poławiania na tym terenie, ponieważ kraje owe są żywotnie zainteresowane ochroną zasobów rybnych obszaru Morza Śródziemnego,
that it is worth making diplomatic efforts to seek to restrict fishing within the Mediterranean to the countries that line the shores of the Mediterranean Sea- prohibiting others from fishing there- because those countries have an interest in safeguarding the stocks of the Mediterranean fish population and because they share a interest
Jednocześnie zakazując w art. 1 trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali tak pomocy,
Likewise, given that Article 1 of the Third Steel Aid Code prohibited both aid that was
Że Republika Portugalska uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążą na mocy art. 28 WE i 30 WE oraz art. 11 i 13 porozumienia EOG, zakazując w art. 2 ust. 1 DL 40/2003 z dnia 11 marca 2003 r. nanoszenia barwnych folii na szyby pojazdów samochodowych,
Declare that, by prohibiting pursuant to Article 2(1) of Decree-Law No 40/2003 of 11 March 2003 the affixing of tinted film
Stany przyjęły prawo, które zakazuje małżeństwa tej samej płci.
States have passed laws banning same-sex marriage.
Art. 24 dyrektywy zakazuje stosowania całkowitych zakazów informacji handlowych dostarczanych przez zawody regulowane.
The Directive bans the total prohibition of commercial communications for regulated professions in Article 24.
Natomiast nie możemy zakazywać szkodzenia ludziom, kiedy sami sobie chcą szkodzić.
We cannot, however, ban people who wish to harm themselves from doing so.
Results: 48, Time: 0.1124

Zakazując in different Languages

Top dictionary queries

Polish - English