DEVIA ESTAR MORTO in English translation

should be dead
devia estar morto
devia morrer
deve ser morto
s supposed to be dead
ought to be dead
devia estar morto
was supposed to be dead

Examples of using Devia estar morto in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
estar vivo, e eu devia estar morto.
be living, and I should be dead.
Eu devia estar morto.
I'm supposed to be dead.
Você devia estar morto.
You're supposed to be dead.
devia estar morto pelo que fez à minha filha.
You should be dead already for what you did to my daughter.
devia estar morto.
It should be dead by now.
Você devia estar morto!
You, you're supposed to be dead.
Devia estar morto, mas não estou..
I should be dead, but I ain't.
Com certeza, ele devia estar morto como esse aí.
By all rights, he should be as dead as Billy here.
Devia estar morto ou a morrer há pelo menos 30 minutos.
He must have been dead or dying for at least 30 minutes.
Eu devia estar morto.
I'm meant to be dead.
Devia estar morto.
I should have been dead.
Devia estar morto.
I should be dead.
Devia estar morto.
You're supposed to be dead.
Devia estar morto.
He should be dead.
Devia estar morto.
He's supposed to be dead.
Devia estar morto.
I'm supposed to be dead.
Devia estar morto.
You should be dead.
O que significa que já devia estar morto antes aquele barco arder sequer.
Which means he was probably dead before that boat even caught on fire.
Não, devia estar morto.
No, I'm supposed to be dead.
Devia estar morto neste momento. Aqui mesmo.
I should be dead right now, right here.
Results: 71, Time: 0.0447

Devia estar morto in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English