ESTÁ BASICAMENTE in English translation

is basically
ser basicamente
is essentially
ser essencialmente
are basically
ser basicamente
is largely
ser em grande parte
ser amplamente
ser largamente
ser em grande medida
pela maior parte ser

Examples of using Está basicamente in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Isso porque a desvantagem está basicamente nos custos dos receptores.
This disadvantage is primarily because the cost of the receivers.
Está basicamente a deixar todos os outros para limparem a confusão.
You're basically leaving everybody else To clean up your mess.
Está basicamente fundamentada no medo, acho.
It's basically grounded in fear, I would think.
Está basicamente desmaiado.
He's basically passed out.
Estou a acertar os últimos detalhes. Está basicamente acabada.
I'm just doing a polish, it's basically done.
Sem o monitoramento constante, está basicamente caindo do céu.
Without constant monitoring, it's basically falling out of the sky.
Todo o campo da física solar está basicamente à espera com a respiração suspensa para ver o que realmente aconte.
The whole field of solar physics is basically waiting to baite is breath to see what actually happens.
indivíduo que faz os pagamentos está basicamente a apostar que o seu cliente vai morrer antes que os pagamentos ultrapassem o valor da apólice.
individual making those payments is essentially betting that their client will die before the payments surpass the value of the policy.
Essa empresa de dados e estatística está basicamente vendendo todos os dados que você pode precisar!
This data analytics company is basically selling all the data you can eat!
A Lorraine McFly está basicamente apaixonada pelo próprio filho,
Thompson Lorraine McFly is essentially in love with her own son,
Tomás de Aquino, citado pelo Catecismo, está basicamente dizendo:“não atire em alguém que está roubando a sua carteira”.
St. Thomas, quoted by the Catechism, is basically saying, Don't shoot someone for stealing your wallet.
seus bisbilhoteiros têm uma dimensão dialógica específica que está basicamente ausente dos trabalhos de Teniers.
his eavesdroppers have a specific dialogical dimension that is largely absent from Teniers' works.
Ishaq está basicamente em acordo com a Bíblia Sagrada a respeito dos nomes
Ishaq is basically in agreement with the Holy Bible regarding the names
No momento, a mídia tradicional está basicamente segura… pelo menos até o final do Encontro em Commonwealth dos Chefes de Governo.
A: For the moment, the traditional media are basically safe… at least until the end of the Commonwealth Heads of Government Meeting in November.
A história de Israel está basicamente contida no Antigo Testamento,
The History of Israel is basically in the Old Testament in the books of Genesis,
O que ele está basicamente dizendo: para grupos
What he's basically saying: in order for groups
Se você não tem Twitter ou Facebook, você está basicamente fora de sorte usar este aplicativo, uma vez que é a única maneira que você pode atualmente convidar amigos.
If you don't have Twitter or Facebook, you're basically out of luck using this app since that's the only way you can currently invite friends.
Bem, ele está basicamente a comprando, ele a força a fazer sexo com ele,
Well, he is basically buying her, he is forcing her to have sex,
Ele está basicamente preso na realidade…
He's basically grounded in reality…
então você está basicamente apenas espalhando rumores de que ela é sem nenhuma razão.
then you're basically just spreading gay rumors for no good reason.
Results: 107, Time: 0.0546

Está basicamente in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English