PODER EXERCER in English translation

be able to exercise
poder exercer
estará em condições de exercer
ser capaz de exercer
cannot have
não pode ter
able to practice
capaz de praticar
poder praticar
aptos a praticar
poder exercer
be able to pursue
ser capaz de prosseguir
ser capaz de perseguir
poderá seguir
poder exercer

Examples of using Poder exercer in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
inscrever-se numa ordem profissional antes de a poder exercer.
sit special exams, or register with a professional body before you can practise it.
Os accionistas não residentes devem poder exercer os seus direitos relativos às assembleias gerais com a mesma facilidade do que os accionistas residentes no mesmo Estado-Membro em que a empresa tem a sua sede social.
Non-resident shareholders should be able to exercise their rights in relation to the general meeting as easily as shareholders who reside in the Member State in which the company has its registered office.
em relação às medidas de execução, cada instituição deve poder exercer as suas prerrogativas de forma autónoma
as regards implementing measures each institution must be able to exercise its prerogatives autonomously,
Contudo, embora tenham sido registados progressos admiráveis neste domínio, interrogo-me sobre as condições em que as pessoas possuidoras da equivalência vão poder exercer a sua profissão.
However, although considerable progress has been made in this field, I wonder about the conditions in which those who have had their qualifications recognised are going to be able to practice their profession.
Quem estudou alguma coisa numa extremidade da União, deveria poder exercer a sua profissão também no centro
Anyone who has learned something at one end of the Union should be able to pursue his or her career in a country in the middle
A Comunidade Europeia deve poder exercer a competência que lhe cabe e desempenhar o seu papel durante a preparação,
The European Community should be able to exercise its competence and play its role during the preparation,
uma profissão liberal, deve poder exercer livremente a sua actividade no território de um outro Estado membro.
a profession on his own account must be able to pursue that activity freely on the territory of another Member State.
também aqui devem poder exercer os seus direitos nos vários Estados-Membros onde se encontrem.
here too, they must be able to exercise their rights in the various Member States in which they find themselves.
a fim de adaptar os nossos procedimentos a esses novos direitos que temos de poder exercer plenamente.
adapt our procedures to these new rights that we have to be able to exercise in full.
que devem poder exercer o seu direito de controlo sobre as decisões tomadas em seu nome.
who must be able to exercise their right to inspect the decisions that are taken on their behalf.
as autoridades deverão poder exercer os seus poderes de resolução sem grande receio de efeitos de contágio.
authorities should be able to exercise their resolution powers without much concern for contagion effects.
os utilizadores devem poder exercer os seus direitos ao abrigo do RGPD.
users should be able to exercise their rights under the GDPR.
Assim sendo, concordo com o pedido dos relatores no sentido de o Parlamento poder exercer cabalmente os seus poderes de quitação
Thus, I agree with the rapporteurs in asking that Parliament be able to exercise its discharge rights fully
Entendemos que a Europa tem de poder exercer um determinado poder normativo no sentido de modular e procurar introduzir um certo equilíbrio nas desigualdades profundas que ainda
We believe that Europe must be able to apply a certain legislative authority which can modulate the big inequalities which also exist today between the different Member States;
Por último, tanto o relatório do senhor deputado Bullmann como o do senhor deputado Andersson assinalam a necessidade de o Parlamento poder exercer convenientemente as suas prerrogativas quando da revisão das orientações integradas da Estratégia de Lisboa,
Finally, both the report by Mr Bullmann and the report by Mr Andersson express the need for Parliament to be able to exercise its prerogatives properly when it comes to revising the integrated guidelines of the Lisbon Strategy,
No entanto, as regiões deverão poder exercer influência sobre eventuais efeitos negativos no mercado do arrendamento,
However, the regions will have to be able to exert an influence on any possible disturbances in the functioning of the tenancy market,
É nesta perspectiva que todos os cidadãos devem poder exercer plenamente os direitos que derivam da sua dignidade humana
From that moment, every citizen must be able to exercise the rights inherent in his human dignity
é evidente que os especuladores continuarão a poder exercer pressão sobre os países mais fracos da zona euro, sem terem de suportar qualquer risco daí decorrente.
it is clear that speculators will continue to be able to exert pressure on the failing countries in the euro area without bearing any of the resulting risk.
A ONU e a União Europeia em conjunto têm de desenvolver todos os esforços no sentido de a ONU poder exercer verdadeiramente a autoridade internacional multilateral credível de que todo o mundo precisa.
The UN and the European Union must, together, continue to make a huge effort to ensure that the UN really can exercise this credible multilateral international authority that the whole world really needs.
o Comité Antifraude deve poder exercer as suas funções de forma independente, no âmbito da organização do BCE;
the anti-fraud committee needs to be able to carry out its task independently within the organisation of the ECB;
Results: 65, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English