QUEBRA in English translation

break
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
breach
violação
quebra
brecha
falha
violar
infracção
incumprimento
ruptura
descumprimento
infração
breakdown
repartição
colapso
quebra
desagregação
degradação
avaria
ruptura
discriminação
esgotamento
distribuição
fall
queda
cair
outono
diminuição
descida
quebra
descer
diminuir
recaem
se enquadram
smash
esmagar
quebra
destruir
sucesso
esmagamento
bater
esborrachá
despedaçar
estrondoso
drop
gota
queda
soltar
cair
deixar
entrega
diminuição
descida
quebra
retirar
crash
acidente
queda
falha
bater
colisão
ficar
dormir
travar
cair
quebra
rupture
ruptura
rotura
rompimento
rutura
romper
quebra
quebra
downturn
recessão
crise
desaceleração
abrandamento
queda
declínio
quebra
contracção
retração
diminuição

Examples of using Quebra in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Essas são greve quebra, furto, especial, defender.
Those are smash, strike, swipe, special, defend.
Inserir uma quebra de página ou de coluna.
Insert a column or page break.
Posso obter uma quebra de produtos de aço inoxidável?
Can I get a breakdown of stainless steel products?
Haha, esta quebra, você fez bem.
Haha, this cracking, you did well.
Houve quebra na segurança, Agente Sandoval.
There's been a security breach, Agent Sandoval.
Risco de quebra em caso de conflito persistente.
Risk of rupture in case of persistent conflict.
Por que meu iPhone quebra sempre que eu digito'Taiwan'?
Why does my iPhone crash every time I type'Taiwan'?
Traga a morte quebra de zumbis que estão perseguindo.
Bring smash death to zombies which are chasing you.
Copiar célula sem nova quebra de linha com copiar e colar.
Copy cell without new line break with copying and pasting.
Pedimos desculpas pela quebra de hoje no Hockey Arena.
We apologise for today's breakdown of Hockey Arena.
Inicialmente os testes QUV causaram uma quebra grave em 200 a 400 horas.
Initial QUV tests caused severe cracking in 200 to 400 hours.
Quebra a perna, o quadril,
Shatters his leg, his hip
Está em quebra de contrato.
You're in breach of contract.
Clique aqui para evitar quebra do sistema e remover ameaças potenciais Recomendado.
Click here to prevent system crash and remove potential threats Recommended.
Incrível quebra com cada toque no seu Teclado Móvel Tela Typing com música!
Amazing Smash with Every tap in your Mobile Keyboard Typing Screen with Music!
Bandeja de instrumentos com quebra de ar x1 set.
Instrument tray with air break x1 set.
Os saques são uma quebra da lei e da ordem.”.
Looting is a breakdown of law and order.
A quebra do suporte a 325 dólares seria um sinal muito negativo.
The rupture of the support at 325 dollars would be a very negative signal.
reduzindo a quebra reflexiva.
reducing reflective cracking.
Algo quebra a paz.
Something shatters the peace.
Results: 5704, Time: 0.115

Quebra in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English