SER DEVIDA in English translation

be due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
is due
ser decorrente
decorrer
ser por causa
ser resultante
ser devido
dever-se
ser causada
ser em decorrência
ser consequência
ser em razão
be attributable
ser atribuído
ser atribuíveis
ser imputáveis
se deva
estão relacionados
ser imputados

Examples of using Ser devida in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
for considerado ser devida a este mecanismo, pode ser corrigida por expansão de volume.
is considered to be due to this mechanism, it can be corrected by volume expansion.
A toxicidade renal é considerada ser essencialmente devida à privação de ferro em animais que não tinham sido previamente sujeitos a uma sobrecarga com ferro.
The kidney toxicity is considered mainly due to iron deprivation in animals that were not previously overloaded with iron.
Essa dor de cabeça pode ser devida ao aumento da elasticidade das fibras durais que mantém um defeito patente nessas pacientes.
This may be because of the increased elasticity of the dural fibres, which maintains a patent defect in these patients.
A baixa incidência de CPP observada nesse grupo de pacientes talvez possa ser devida à conscientização prévia da necessidade da realização dos exercícios,
The low incidence of PPC in this group of patients might have been due to the prior awareness of the importance of respiratory therapy exercises,
Taldistribuição parece ser devida aos diferentes padrões deconsumo de drogas entre homens
Reasons for thisdistribution seem to be due to the different drug consumption patterns among women
parte da ausência de associação observada pode ser devida ao baixo poder estatístico em um modelo com variáveis certamente correlacionadas.
part of the lack of association observed may have been due to the low statistical power in a model with certainly correlated variables.
Se a causa da erupção parece ser devida a uma resposta alérgica,
If the cause of the rash seems to be due to an allergic response,
A renovação de um registo de marca passa a ser devida 10 anos após a data do pedido,
The renewal of a trademark registration will be due 10 years after the date of filing,
pode ser devida e seguramente apagados por substituí-lo.
can be properly and securely deleted by overwriting it.
São também comuns cãibras e dores abdominais, sensação de barriga inchada com distensão abdominal(que se pensa ser devida à fermentação de gases intestinais)
Abdominal pain and cramping, bloatedness with abdominal distension(thought to be due to fermentative production of bowel gas),
A baixa importância dada à profilaxia de TEV pode ser devida a pouca valorização da TEV como entidade clínica,
The low importance given to VTE prophylaxis might be attributable to the devaluation of VTE as a clinical entity,
A maior parte dos efeitos acima mencionados parece ser devida à actividade farmacológica do irbesartan(bloqueio da inibição da libertação da renina induzida pela angiotensina-II,
Most of the above mentioned effects appear to be due to the pharmacological activity of irbesartan(blockade of angiotensin-II-induced inhibition of renin release, with stimulation of the renin-producing cells)
Os autores sugeriram que a reação adversa mais acentuada no lado onde foi aplicado o ALA pudesse ser devida ao maior acúmulo de Pp IX na pele normal do que no lado onde foi aplicado o MAL.
The authors suggested that the more significant adverse events on the side of the face to which ALA was applied may have been due to the greater accumulation of Pp IX in the normal skin compared to the side on which MAL was applied.
A disfunção cardíaca induzida pelo trastuzumabe parece ser devida, principalmente, à inibição da sinalização de ErbB2 dos cardiomiócitos,
Cardiac dysfunction induced by trastuzumab seems to be due mainly to the inhibition of ErbB2 signaling in cardiomyocytes,
Também não parece ser devida a um viés na seleção dos participantes,
Nor does it seem to be due to bias in the selection of participants,
Esta assimetria poderia ser devida à alta frequência
The asymmetry is probably caused by the higher velocity
Aqui não está em jogo o respeito que a todas as pessoas devem ser devida, mas contra alguns dos valores que a comunidade acredita proteger publicamente
Here, the respect due to all people is not at stake, but rather the rejection of some of the values that the community believes must be protected publicly, because they express
A ausência de tradição eclesial antiga de suporte a 2 Pedro poderá certamente ser devida ao carácter breve da carta
The absence of early church tradition supporting 2 Peter certainly could have been due to the letter's brevity
Não serve de escusa para os atos reprováveis o fato de a aberração das faculdades intelectuais ser devida à embriaguez, porque foi voluntariamente
No good excuse for the reprehensible acts the fact that the aberration of intellectual faculties due to be drunk, because that was voluntarily intoxicated if deprived of his reason,
específicos de cada uma das cinco vertentes do programa possam ser devida e atempadamente tidos em conta.
ensure that the general and specific objectives are properly and promptly addressed in each of the five programme areas.
Results: 216, Time: 0.0752

Ser devida in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English