TÍNHAMOS ALGO in English translation

Examples of using Tínhamos algo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Nós tínhamos algo, Gaius.
We had something, Gaius.
Nós tínhamos algo.
We had something.
Ela disse-nos que tínhamos algo para contar às pessoas.
She told us we have something to say to people.
Eu pensei que tínhamos algo entre nós.- Nós tínhamos..
I thought that we had something between us.
Realmente pensei que tínhamos algo, Ed pensava que ela era a tal meu.
I really thought she has something to do, Ed.
Mas nós tínhamos algo.
But we had something.
Sinto-me só terrivelmente sozinho e nós tínhamos algo.
I'm just really bloody lonely, and we had something.
O Colin Cavendish e eu tínhamos algo em comum.
Then colin cavendish and I have something in common.
Pensava realmente que tínhamos algo aqui.
I thought we were actually going to have something here.
Podiam ter recursos e forças superiores, mas nós tínhamos algo maior.
They may have had the superior forces and resources, but we possessed something far greater.
Achei que nós tínhamos algo especial.
I thought we had something special.
isso influenciou algumas pessoas a pensar que tínhamos algo interessante.
that influenced some people to think we were onto something.
O J.B. e eu tínhamos algo muito especial.
And I had something very special.
Eu e a Emma tínhamos algo.
Emma and me had a thing.
O David e eu tínhamos algo.
David and I really had something.
Se não tivéssemos isso, tínhamos algo chamado uma gravação.
If you didn't have that, you had something called a record.
A Cashandra e eu temos… ou tínhamos algo. Havia ou há amor entre
Cashandra and I have, or had something, and there is or was love there
tive a estranha sensação, que eu e o assassino tínhamos algo em comum.
I had the strange feeling that the killer and I might have something in common.
Realmente surpreendeu-me. Estou mesmo chocado. Pensava que tínhamos algo entre nós mais forte que… negócios.
Really, surprises me I'm really shocked because I thought we had something here a lot stronger than just… business.
assim o Randy e eu tínhamos algo bonito para ver.
so Randy and I had something pretty to look at.
Results: 105, Time: 0.0468

Tínhamos algo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English