ВОПЛОТИЛИСЬ in English translation

embodied
воплощать
включать
содержать
олицетворять
воплощение
закреплены
отражают
олицетворением
incarnated
воплощение
воплощенным
во плоти
инкарнироваться
become a reality
стать реальностью
превратиться в реальность
воплотиться в жизнь
воплотиться в реальность
стали явью

Examples of using Воплотились in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На самом деле многие воплотились, зная, что они не достигнут нужного уровня сознания.
Indeed many have incarnated knowing that they will not reach the level of consciousness necessary to do so.
Славные традиции Киево-Печерской лавры воплотились в замке в виде ручного изготовления бумаги.
The glorious traditions of the Kiev-Pechersk Lavra are embodied in a castle in the form of hand-made paper.
Воля и решимость, проявляемая самими африканскими странами, которые воплотились в НЕПАД, и в будущем явятся ключом к разрешению конфликтов в Африке.
Africa's own will and determination, which were crystallized by NEPAD, are indeed the key to tackling conflicts in Africa in the future.
после очищения вновь воплотились на материке Атлантида.
and after clarification were embodied on the continent Atlantis again.
призываю международное сообщество содействовать тому, чтобы их мечты и устремления воплотились в реальность более светлого будущего.
call on the international community to contribute to translating their dreams and aspirations into the reality of a bright future.
Брокер бинарных опционов BinTrader- это подарок от трейдеров- трейдерам, в котором воплотились все замыслы нашей команды.
BinTrader binary option broker is a gift from traders for traders- this is where all the ideas of our team were implemented.
многим другим детям во всем мире, что мы окажем им содействие в том, чтобы эти пожелания воплотились в более светлое будущее.
the many other children around the world that we will assist them in fulfilling those wishes for a better future.
Вы бы никогда не заметили в ней никакого сожаления о том, что все эти музыкальные таланты… так и не воплотились.
You never sensed any bitterness in her that the whole music thing… never materialised.
придумали сценарий своей жизни на Земле и воплотились.
came up with a script of your life on Earth and become incarnate.
рассмотрела последующие меры для обеспечения того, чтобы решения конференций воплотились в конкретные действия в интересах развивающихся стран.
to consider follow-up measures to ensure that the outcomes of the conferences resulted in concrete action to benefit developing countries.
декораторами, благодаря которым Ваши мечты воплотились в реальность.
will make your dreams come true.
Все 950 гостевых номеров обновлены с использованием смелых художественных решений, которые воплотились в ярких и динамичных интерьерах.
All 950 guest rooms underwent renovation, with a bold artistic direction that resulted in bright and dynamic interiors.
неразрывно связанными и с историей Москвы, и всей страны, в которых воплотились все этапы развития отечественной архитектуры.
history of Moscow and the whole country in which all stages of development of national architecture were embodied.
Просветление возможно для всех людей, ибо они воплотились в человеческом, а не животном.
The illumination is possible for all men because they are incarnate in human and not animal forms.
намекают Стансы, воплотились высшие Дхиан- Чоханы.
as hinted in the Stanzas, the higher Dhyân Chohans had incarnated.
перед бассейном перед гигантским кактусом… воплотились в жизнь!
in front of a cactus giant comes alive!
В творчестве Дейнеки в полной мере воплотились идеи и художественные принципы мастеров ОСТа-" техницистов",
In the work Deineki fully embodied the ideas and principles of art, the master remains-"tehnitsistov",
Самые красивые архитектурные решения воплотились именно в этот период, подарив нам тот очаровательный
Most interesting architectural solutions are embodied in this period, giving us the charming
предстоит еще очень много сделать для того, чтобы цели Декларации воплотились в повседневной жизни коренных народов мира.
a great deal remains to be done to see the objectives of the Declaration become a reality in the everyday lives of indigenous peoples of the world.
Другие воплотились, чтобы воспользоваться этой уникальной возможностью достигнуть баланса путем завершения кармических уроков третьей плотности,
Others embodied to take advantage of this unique opportunity to achieve balance by completing third density karmic lessons,
Results: 69, Time: 0.0901

Воплотились in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English