большая разницабольшое различиеогромная разницазначительные различиязначительная разницабольшой разрыввеликая разницаогромное значение
big discrepancies
Examples of using
Значительных различий
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Между постоянными комитетами и функциональными комиссиями не существует значительных различий, на практике один из трех постоянных комитетов является комиссией.
There is no great difference between standing committees and functional commissions, in fact one of the three standing committees is a commission.
В целом не было обнаружено каких-либо значительных различий в количестве детей у супружеских пар, проживающих вместе,
In general, no significant difference has been found in the number of children of couples who live together
Из-за значительных различий между самцами и самками норки( в т. ч. размеры
С этой точки зрения наиболее вероятной представляется миграция из сельских районов в городские с учетом значительных различий в размере оплаты труда,
From this perspective, rural-urban migration would be the most likely form of migration, given the large differences in typical wages between rural
Это привело к исчезновению большинства часто встречавшихся в прошлом значительных различий между МСС разных организаций, работавшими в одних и тех же местах службы.
This has resulted in the disappearance of most of the earlier, frequently seen, significant differences between the JPOs of different organizations working at the same duty stations.
С гендерной точки зрения не существует значительных различий между уровнями бедности среди мужчин и женщин.
From the gender perspective, there is no significant difference between the poverty levels of men and women.
Перепись также показала, что в сфере занятости не существует значительных различий между этими группами и остальной частью населения.
The census had also shown that with regard to employment there was not a great difference between those groups and the rest of the population.
Из раздела“ Несколько слов о технологиях”( следующая страница) вы узнаете о существовании значительных различий между материалами, используемыми для изготовления шин.
In reading our Technology Corner on the following page you will see there remains a significant difference in the raw materials that are used to make solar ribbon.
Сегодня в Мексике обучение малолетних детей в начальной школе является почти всеобщим, и между мальчиками и девочками не наблюдается значительных различий.
In Mexico, enrolment in primary education is today almost universal among minors and no significant differences can be noted between boys and girls.
Авторы утверждают, что во временном ряде пропорционального пополнения не было заметно никаких значительных различий.
The authors stated that no significant differences in the proportional recruitment time series were evident.
Результаты полевых работ в районе Нового Южного Уэльса не выявили значительных различий в кормовом поведении самцов и самок.
A field study in the Southern Tablelands of New South Wales found no significant difference in foraging behaviour between male and female flame robins.
На протяжении определенного времени организации выражали озабоченность по поводу значительных различий в величине разницы для отдельных классов.
The organizations had for some time expressed concern at the significant differences between margins at individual grade levels.
анализе этих показателей, особенно с учетом значительных различий в финансовом и техническом потенциале стран.
particularly given the significant differences in the capacity(financial and technical) of different countries to collect the data.
Поскольку значительных различий по возрастным группам между обследованными женщинами двух городов не было,
Since there was no significant difference in age groups between the women surveyed in the two cities,
В этих областях, помимо сохраняющихся значительных различий в основных подходах и законах между странами,
In these fields, basic philosophies and laws not only still differ considerably from country to country,
Ввиду значительных различий в методах осуществления общинного лесопользования по всему миру на основе накопленного опыта был извлечен ряд уроков на глобальном уровне.
Given the considerable variation in the ways community-based forest management has been implemented across the world, experiences have yielded a number of lessons learned at the global level.
Необходимо провести больший объем исследований для понимания значительных различий между оценками запасов человеческого капитала,
More research is needed to understand the big differences between the human capital stock estimates generated by the cost-based
В силу значительных различий между иммигрантами и норвежцами- детьми иммигрантов с точки зрения учебы в рамках анализа охвата иммигрантов высшим образованием необходимо проводить различия между поколениями.
Because of the significant differences in participation between immigrants and Norwegian-born to immigrant parents, it is important in the analysis of immigrant's participation in higher education, to distinguish between the generations.
Кроме того, попрежнему не существует значительных различий между регионами Азии,
Similarly, there are still no marked differences between the regions of Asia
Из-за значительных различий в доходах в Бразилии традиционно существовало социально неоднородное общество, что отчасти объясняет наличие в прошлом режимов военного правления.
Brazil traditionally has been socially divided due to severe differences in income, which partly explains past occurrences of military rule.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文