Examples of using Комплексного и скоординированного in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Основные показатели комплексного и скоординированного осуществления решений крупных конференций и встреч на высшем
Все эти мероприятия преследуют цель обеспечения более комплексного и скоординированного выполнения системой Организации Объединенных Наций директивных указаний и мандатов, данных государствами- членами.
Основные показатели комплексного и скоординированного осуществления решения крупных конференций и встреч на высшем
Задача проведения обзора хода выполнения принятых решений требует комплексного и скоординированного подхода к общим целям конференций
Рассмотрение темы комплексного и скоординированного осуществления итогов основных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и последующих мер.
Основные показатели для комплексного и скоординированного осуществления решений и последующей деятельности в связи с крупными
Они облегчают использование Организацией Объединенных Наций комплексного и скоординированного подхода, способствующего коммуникации в целях развития в государствах- членах.
Борьба с терроризмом является многогранным предприятием, успех которого зависит от комплексного и скоординированного подхода, не предполагающего, что какому-либо одному инструменту будет отдаваться предпочтение перед другими.
Доклад Генерального секретаря о путях повышения эффективности комплексного и скоординированного осуществления решений и последующей деятельности в
Проект ставит целью разработку и реализацию комплексного и скоординированного подхода к оказанию услуг в сферах здравоохранения,
Обеспечение комплексного и скоординированного подхода/ политики ко всем формам насилия в отношении женщин и домашнего насилия.
Хотя в своей работе по данному пункту повестки дня Совет руководствуется необходимостью содействовать реализации комплексного и скоординированного подхода, основной упор делается на осуществлении решений отдельных конференций.
Он должен укреплять свою роль, поскольку он является центральным механизмом по обеспечению координации и поощрению комплексного и скоординированного осуществления.
Искоренение нищеты и улучшение условий жизни людей во всем мире должны быть первоочередной целью усилий Совета по обеспечению комплексного и скоординированного осуществления последующей деятельности по итогам конференций.
правительство не смогло принять в этой связи комплексного и скоординированного плана действий.
Экономический и Социальный Совет призван играть одну из основных ролей в формировании всеобъемлющей повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на основе комплексного и скоординированного осуществления соответствующих обязательств.
Представляют собой основу для межправительственного комплексного и скоординированного осуществления решений и последующей деятельности в связи с крупными конференциями
обеспечение комплексного и скоординированного попечения; создание возможностей для того, чтобы человек мог быть продуктивным членом общества;
Генеральная Ассамблея подчеркивала необходимость поощрения развития партнерских связей с организациями гражданского общества, особенно в том, что касается комплексного и скоординированного осуществления решений и последующей деятельности по итогам крупных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
нужна динамичная совместная программа технической помощи для обеспечения комплексного и скоординированного реагирования на возникающие потребности Палестинского органа в области торговли сырьевыми товарами.