КОНСТАТИРОВАЛОСЬ in English translation

stated
государство
состояние
государственный
штат
noted
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте
found
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
states
государство
состояние
государственный
штат
finding
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить

Examples of using Констатировалось in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Журналисты напоминали тогда об одном отчете Счетной палаты, в котором констатировалось, что в период с 1996 по 1998 год, когда Шова занимал должность заместителя министра иностранных дел,
Journalists reminded of a report of the Court of Auditors which found that in 1996-1998, when Sova served as Deputy Minister of Foreign Affairs,
11 декабря 2008 года, которые она представила в Миграционный совет до вынесения им своего первого постановления, констатировалось, что ее депрессия прогрессирует, несмотря на медикаментозное лечение.
which she had presented to the Migration Board before it took its first decision, established that she was getting more depressed in spite of medical treatment.
В нем, в частности, констатировалось, что Закон РА" О массовой информации" гарантирует право на свободу слова, выражение мнения
It states, in particular, that the RA Law"On Mass Communication" guarantees the right to free speech,
Во время пятьдесят второй сессии в октябре 1994 года Комитет принял соображения в отношении сообщения№ 386/ 1989( Коне против Сенегала), в которых констатировалось нарушение пункта 3 статьи 9
During the fifty-second session, in October 1994, the Committee adopted views on communication No. 386/1989(Koné v. Senegal), finding a violation of article 9, paragraph 3,
создании Содружества Независимых Государств, в СМИ обычно именуемое Беловежским соглашением, в котором констатировалось,« что Союз ССР
the Chairman of the Supreme Soviet of Belarus signed the Belavezha Agreement on creation of the CIS, which states that"the USSR,
Августа сообщалось, что канцелярия генерального адвоката подготовила юридическое заключение, в котором констатировалось, что лишь 12 и 42 передовых постов- спутников, созданных в последнее время поселенцами Западного берега, могут защищаться в Высоком суде.
On 12 August, it was reported that the office of the Judge Advocate General had drafted a legal opinion stating that only 12 of the 42 satellite outposts recently erected by West Bank settlers could be defended before the High Court.
обнародовала 16 ноября заявление, в котором констатировалось, что выборы прошли<< в спокойной и организованной обстановке,
the European Network of Election Monitoring Organizations, issued a statement on 16 November, noting that the elections had been"held in a calm and orderly atmosphere marked
Марта Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека опубликовало доклад о положении в области прав человека в следственных изоляторах на территории Демократической Республике Конго, в котором констатировалось, что в 2012 году в местах содержания под стражей умер 101 человек.
On 13 March, the United Nations Joint Human Rights Office issued a report on the human rights situation in detention centres across the Democratic Republic of the Congo, stating that 101 persons had died in detention in 2012.
С обеих сторон констатировалось наличие возможностей для разворачивания совместной деятельности в промышленном секторе,
The sides mentioned that there are great opportunities for carrying out joint activities in the field of industry,
Констатировалось, что, наряду с расширением познаний о морском праве
It was noted that besides strengthening the understanding of the law of the sea
Кроме того, констатировалось, что подобное молчание нельзя рассматривать как имплицитное признание того, что иммунитет применительно к преступлениям, охватываемым этими договорами, действует во всех случаях; такое толкование сделало бы их бесполезными.
It was contended that such silence could not be taken as an implicit recognition that immunity applies in all cases in relation to the crimes these treaties cover; such an interpretation would render them meaningless.
Кроме того, констатировалось, что для упрочения демократии необходимы также постоянные усилия государства
Furthermore, it was pointed out that consolidating democracy also requires continuous efforts by State
Вместе с тем констатировалось, что такой подход не всегда возможен, поскольку коммерческая разработка в частном секторе может проводиться на основе выводов, сформулированных в научной публикации, без предварительного уведомления или согласия академического субъекта.
It was acknowledged, however, that that might not always be possible since commercial development by the private sector could be based on the findings of an academic publication without the prior knowledge or agreement of the academic entity.
В связи с проектом руководящего положения 3. 1. 7 констатировалось, что, даже в случае неясных
With regard to draft guideline 3.1.7, it was observed that even vague,
Вместе с тем, с сожалением констатировалось, что в целом ряде случаев ООН(
However, it was noted with regret that in many cases the UN
Фактически констатировалось, что присутствие адвоката из окружения подозреваемого лица может оказаться предосудительным по отношению к последнему,
It had been found that the presence of an attorney chosen from among the suspect's associates could actually be damaging,
Впоследствии в рамках процедуры хабеас корпус прокурор подготовил отчет, в котором констатировалось, что автор подлежит передаче в Провинциальный высокий суд Валенсии для отбытия наказания
Subsequently, within the context of the habeas corpus procedure, the public prosecutor issued a report in which it was stated that the author was under the authority of the Provincial High Court of Valencia for the enforcement of his sentence
Как констатировалось в обзоре 1996 года,
As was stated in the 1996 review,
состоявшегося в 1991 году, констатировалось, что, по всей видимости, на Фиджи расовая дискриминация осуществляется в рамках официальной политики,
in 1991, it had been noted that racial discrimination seemed to be institutionalized in Fiji, just as apartheid
Констатировалось отсутствие единой
It was noted that there was not a single
Results: 69, Time: 0.0472

Констатировалось in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English