ЛИШЕННЫМИ in English translation

deprived
лишать
лишения
обделить
denied
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
lacking
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены
devoid
лишенный
свободной
не имеет
отсутствуют
lack
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены
lacked
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены

Examples of using Лишенными in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они являются весьма либеральными и, откровенно говоря, лишенными жесткости, не допускают такой длительной задержки.
frankly speaking, lacking in rigour-- does not permit such long delays.
иногда и сиротами, лишенными какой бы то ни было стабильности в жизни.
sometimes orphaned, bereft of any kind of stability in their lives.
вплоть до отсутствия общения с людьми, лишенными зрения, слуха,
extend to a lack of communication with people devoid of eyesight, hearing,
перенесенная лишенными нациями, и угнетенными людьми оправдала этот терроризм как ответная реакция.
the injustice suffered by deprived nations and oppressed people justified this terrorism as a legitimate reaction.
мигранты могут оказаться лишенными права покинуть страну.
migrants may be denied the right to leave the country.
девочки остаются несоразмерно бедными, лишенными доступа к системе образования
girls remain disproportionally impoverished, lack access to educational
Они обязаны также предоставлять Подкомитету возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей.
They are also required to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses.
Тем не менее, учреждения- доноры, имеющие официальные полномочия по борьбе с нищетой, более эффективно направляют свою ОПР беднейшим странам по сравнению с учреждениями, лишенными таких полномочий.
However, donor agencies with a formal mandate to end poverty targeted their ODA more effectively towards the poorest countries as compared to agencies that lacked such a mandate.
не имеющие ее, подвергаются особому риску оказаться лишенными таких условий воспитания.
no parental care are at special risk of being denied such a nurturing environment.
Предпринятые шаги по дальнейшему расследованию утверждений о серьезных нарушениях прав человека также оказались неубедительными и лишенными независимости и беспристрастности, которые необходимы для обеспечения доверия к этим шагам.
The steps taken to investigate further allegations of serious violations of human rights have also been inconclusive, and lack the independence and impartiality required to inspire confidence.
Они обязуются также предоставлять Подкомитету возможность проводить беседы с лишенными свободы лицами лично и без свидетелей.
They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews, without witnesses, with persons deprived of liberty.
Запросы Департамента на дополнительные ресурсы страдают" штучным" подходом и зачастую являются необоснованными и лишенными подтверждений их крайней необходимости.
The Department's requests for resources suffered from being submitted piecemeal and often lacked justification and proof of urgency.
израильтян палестинского происхождения по-прежнему являются жертвами узаконенной дискриминации, будучи лишенными целого ряд своих прав личности.
more than one million Israeli Arabs or Israelis of Palestinian origin continued to suffer institutionalized discrimination and to be denied many of their individual rights.
Предпринятые правительством шаги по дальнейшему расследованию утверждений о серьезных нарушениях прав человека также оказались неубедительными и лишенными независимости и беспристрастности, которые необходимы, чтобы эти шаги внушали доверие.
The steps taken by the Government to investigate allegations of serious violations of human rights further have also been inconclusive, and lack the independence and impartiality required to inspire confidence.
Они обязаны также предоставлять Подкомитету возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей.
They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses.
которые порою представляются поверхностными и лишенными объективности.
which were at times superficial and lacked objectivity.
Они также обязаны предоставлять ППП возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей.
They are also obliged to grant the SPT private interviews with persons deprived of liberty without witnesses.
которые остаются лишенными своих неотъемлемых прав.
who remain deprived of their inalienable rights.
в рамках семей и общин за детьми, лишенными своего семейного окружения;
community-based care options for children deprived of their family environment;
В результате всего этого более 80 000 человек оказались лишенными доступа к базовым медицинским услугам и воде.
As a result, more than 80,000 persons have been deprived of basic health services and access to water.
Results: 294, Time: 0.0426

Лишенными in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English