НАСТОЯТЕЛЬНАЯ in English translation

urgent
срочно
настоятельно
безотлагательно
срочные
неотложных
настоятельную
безотлагательные
насущных
незамедлительных
актуальных
pressing
пресса
нажатие
печать
нажмите
СМИ
журналистов
прижмите
strong
сильный
мощный
крепкий
решительно
сильно
большой
стронг
решительную
прочные
твердую
imperative
необходимо
настоятельно необходимо
крайне важно
важно
требование
задача
императивом
настоятельную необходимость
настоятельную
императивные
compelling
принуждать
внушать
заставить
вынуждают
обязать
побуждают
принуждение

Examples of using Настоятельная in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Настоятельная потребность в оказании помощи.
Urgent need for assistance.
У них сейчас настоятельная потребность- жить вместе.
They are now in an urgent need of living together.
Поэтому существует настоятельная необходимость в расширении деятельности в этой области.
An urgent need therefore exists to increase this activity.
Эта настоятельная необходимость диктуется олимпийскими идеалами
This is imperative, dictated by the Olympic Ideal
Настоятельная рекомендация: вакцинация
Strongly recommended: immunization
Существует настоятельная необходимость выделения дополнительных ресурсов для удовлетворения неудовлетворенных потребностей.
Additional resources are urgently needed to satisfy unmet needs.
Поэтому очевидной является настоятельная необходимость обеспечения нераспространения ядерного,
There is therefore a need to urgently ensure the non-proliferation of nuclear,
Существует также настоятельная необходимость в инвестировании финансовых ресурсов для поддержки региональных программ рыбного промысла.
There is also an urgent need for the investment of financial resources to support regional fisheries programmes.
Вопервых, налицо настоятельная необходимость прекращения вооруженных конфликтов,
First, there is pressing need to end armed conflicts,
В двенадцатом пункте преамбулы подчеркивается настоятельная необходимость обеспечить защиту палестинских гражданских лиц на оккупированной палестинской территории.
The twelfth preambular paragraph stresses the urgent need for providing protection for Palestinian civilians in the occupied Palestinian territory.
Имеется настоятельная необходимость выявления потребностей и приоритетов развивающихся стран,
There is a strong need to identify the trade facilitation needs
Существует настоятельная необходимость укрепить многосторонние переговорные форумы, с тем чтобы позволить им эффективно решать новые задачи.
There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently.
Потребность в частной структуре капитала настоятельная необходимость в настоящее время в снижении государственной пенсии.
The need for private capital structure is an urgent need at the present time in declining state pension.
Настоятельная необходимость продвинуться вперед к достижению цели полной ликвидации ядерного оружия остается сегодня такой же актуальной, как и два десятилетия назад.
The imperative need to move towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons remains as valid today as it was two decades ago.
Поэтому существует настоятельная необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций была более сильной и более эффективно играла свою роль.
There is a pressing need for a stronger and more effective role for the United Nations.
Поэтому существует настоятельная потребность в разработке более широких региональных
Hence, there is a strong need for regional and wider international standards
Мы считаем, что существует четкая и настоятельная потребность найти прочное решение проблеме задолженности Африки.
We believe that there is a clear and compelling need to find a lasting solution to Africa's indebtedness.
Имеется настоятельная необходимость в предотвращении незаконной международной торговли опасными веществами
There is a pressing need to prevent and control illegal international traffic in hazardous substances
Кроме того, в резолюции подчеркивается" настоятельная необходимость" включения этого права во внутриправовую систему каждого государства.
It also stresses"the imperative need" for this right to be recognized within each State's domestic legal system.
Существует настоятельная потребность в том, чтобы сделать работу Комитета по лесным материалам в области политики более значимой.
There is a strong need to raise the visibility of the Timber Committee's work in the policy field.
Results: 1063, Time: 0.0471

Настоятельная in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English