НЕВЫПЛАТА in English translation

non-payment
невыплата
неуплата
неоплата
неплатеж
непогашение
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
unpaid
неоплачиваемый
неоплаченный
задолженность
невыплаченных
неуплаченных
непогашенные
невыплаты
неуплаты
nonpayment
неуплату
невыплаты
неплатежей
неоплату
failing to pay
не выплачивают
не оплатите
не платит
не уплатил
не уделяется

Examples of using Невыплата in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
К трудностям, с которыми сталкиваются трудящиеся из Бангладеш, относятся невыплата вознаграждения, отсутствие вида на жительство и визы.
The problems encountered by Bangladeshi workers concern non-payment of wages, residence permits and visas.
Комитет пришел к выводу о том, что невыплата Центральноафриканской Республикой минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, вызвана не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee concluded that the failure of the Central African Republic to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
Основополагающей причиной существования такого положения является несвоевременная выплата и невыплата государствами- членами начисленных взносов.
This situation is fundamentally caused by the late payment and non-payment by Member States of assessed contributions.
Невыплата некоторыми государствами- членами своих начисленных взносов вовремя,
The failure of some Member States to pay their assessed contributions on time,
Государство- участник подтвердило, что такие злоупотребления, как удержание паспортов и невыплата заработной платы, запрещены законом.
The State party had affirmed that abuses such as retention of passports and non-payment of wages were prohibited by law.
Невыплата некоторыми государствами своих начисленных взносов в полном объеме
The failure of some States to pay their assessed contributions in full
конфискация паспортов и невыплата заработной платы.
the confiscation of passports, and non-payment of wages.
Комитет согласился с тем, что невыплата Республикой Молдовой суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
The Committee agreed that the failure of the Republic of Moldova to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
К сожалению, невыплата заработной платы является одной из главных проблем, с которой обращаются к нам моряки.
Unfortunately, non payment of wages is one of the top issues reported to us by seafarers.
Невыплата взносов ограничивает способность Секретариата возмещать расходы государствам- членам, предоставляющим войска для Сил.
The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to reimburse Member States contributing troops to the Force.
Кроме того, невыплата взносов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира оказывает отрицательное воздействие на страны,
Moreover, the non-payment of contributions to United Nations peacekeeping operations had an adverse impact on reimbursement to troop contributors,
Невыплата этих причитающихся взносов угрожает нормальному финансовому положению Организации,
The non-payment of these outstanding contributions is jeopardizing the financial health of this Organization,
Однако Комитет считает, что только невыплата денежных авансов не всегда может служить эффективной мерой, в частности в тех случаях,
However, the Committee believes that a mere withholding of cash advances may not always be effective,
Невыплата начисленных взносов привела к просрочке в выплате возмещения странам,
The non-payment of assessed contributions resulted in the late reimbursement of countries that provided troops
Невыплата взносов ограничивает возможности Секретариата в плане оказания поддержки деятельности Сил
The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member
Невыплата или задержка с выплатой начисленных взносов отражается на исполнении регулярного бюджета, утвержденного Генеральной конференцией.
The non- or late- payment of assessed contributions has an impact on the implementation of the regular budget as approved by the General Conference.
Невыплата заработной платы в сочетании с кризисным состоянием рынка кешью негативно отразилась на состоянии продовольственной безопасности.
The lack of salaries, combined with the crisis in the cashew market, has had a negative impact on food security.
Группа считает, что невыплата" Аманатом" полной суммы удержанных средств явилась прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that Amanat's failure to pay the entire amount sought for retention monies was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Корпорация" Бхагеерата" утверждает, что невыплата долларовой части отпускных обусловлена вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
Bhagheeratha alleged that the non-payment of the United States dollar portion of the leave salary is attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она надеется, что невыплата взносов не является попыткой оказать давление в связи с другими обсуждаемыми вопросами.
She hoped that the failure to pay contributions was not an attempt to apply pressure with respect to other matters under negotiation.
Results: 213, Time: 0.254

Невыплата in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English