НЕКОНСТИТУЦИОННОЙ in English translation

unconstitutional
неконституционным
антиконституционным
противоречит конституции
неконституционно
неконституциональными
неконсти
anti-constitutional
антиконституционные
неконституционной
противоречащее конституции

Examples of using Неконституционной in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Судебное решение от 12 июля 1994 года, в котором Верховный суд объявляет неконституционной статью 31 Торгового кодекса докладчик- д-р Артуро Ойос.
Judgement of 12 July 1994, whereby the Supreme Court of Justice declares that article 31 of the Commercial Code is unconstitutional. Reporting judge: Mr. Arturo Hoyos.
Судебное решение от 12 августа 1994 года, в котором Верховный суд объявляет неконституционной статью 9 Торгового кодекса докладчик- лиценциат Рауль Трухильо.
Judgement of 12 August 1994, whereby the Supreme Court of Justice declares that article 9 of the Commercial Code is unconstitutional. Reporting judge: Mr. Raúl Trujillo.
Судебное решение от 26 октября 1994 года, в котором Верховный суд объявляет неконституционной статью 217 Гражданского кодекса докладчик- д-р Артуро Ойос.
Judgement of 26 October 1994, whereby the Supreme Court of Justice declares that article 217 of the Civil Code is unconstitutional. Reporting judge: Mr. Arturo Hoyos.
Августа 2016 года Даррен Деон Ванн через своих адвокатов передал прошение о признании смертной казни в штате Индиана неконституционной мерой наказания.
In a motion filed August 5, 2016, Vann's attorneys argued that Indiana's death penalty law is unconstitutional.
В своем постановлении 497/ 97 от 7 июля 1997 года Конституционный суд объявил эту статью неконституционной.
In its ruling 497/97 of 7 July 1997, the Constitutional Court declared this article to be unconstitutional.
Тогда Конституционный суд признал практику адвокатской монополии неконституционной в силу того, что государство не гарантирует всем бесплатной правовой помощи
Then the Constitutional Court stated that the"bar monopoly" is unconstitutional because the state cannot guarantee free legal assistance for everybody who needs it
Кроме того, один из трех составлявших большинство судей представил дополнительный комментарий о том, что рассматриваемая статья, по крайней мере на настоящий момент, дает серьезные основания считать ее неконституционной и что он придерживается мнения о насущной необходимости выдвижения законодательной инициативы об изменении этой статьи.
Moreover, one of the three judges in the majority provided a supplementary comment that the article in question is at least as of this moment strongly suspected of being unconstitutional, and that he considers that a legislative initiative amending the article is strongly needed.
свобод и гарантий, подрываемых или поставленных под угрозу неконституционной или противоправной мерой статья 6 Закона№ 44/ 86 от 30 сентября 1986 года.
guarantees undermined or jeopardized by an unconstitutional or unlawful measure is concerned Act No. 44/86 of 30 September 1986, Art. 6.
др. 2004 NR 174( HC) суд признал неконституционной статью в Законе о детях о полном запрете усыновления намибийских детей иностранцами.
the court ruled the section in the Children's Act which found a complete ban on adoption of Namibian children by foreigners to be unconstitutional.
которым смертная казнь была объявлена неконституционной, и что это равносильно нарушению его прав по пункту 1 статьи 15
declaring the death sentence anti-constitutional, constituted a violation of his rights under articles 15,
утверждал, что после того, как Конституционный суд признал смертную казнь неконституционной, самым строгим наказанием стало лишение свободы на срок в 15- 20 лет,
claimed that from the date the Constitutional Court declared that capital punishment was unconstitutional, the most severe punishment was 15 or 20 years of imprisonment
ИЗЛОЖЕНИЕ МОТИВОВ- обращение с заявлением о признании целевой группы, учрежденной Главным реестром лиц, неконституционной и, как следствие, незаконной- при этом ответчики утверждают, что данный комитет был учрежден в соответствии с Конституцией- последствия- действовал ли данный комитет с превышением правомочий, отказывая просителям в выдаче национальных удостоверений личности- подпункт d
Declaration- application for a declaration that the task force appointed by the Principle Registrar of Persons was unconstitutional and therefore illegal- where the respondents claim that the committee was appointed in accordance with the Constitution- effect of- whether the committee acted ultra vires in its refusal to issue the applicants with national identity cards- Constitution section 82(4)(d);
гарантии которых были нарушены введением чрезвычайного положения или какой-либо неконституционной или незаконной мерой, принятой в период его действия, имеют право на
guarantees have been violated by the declaration of the state of emergency or by an unconstitutional or illegal measure adopted during its application are entitled to an indemnity,
небесспорно, могла присутствовать в прошлом в ходе присвоения власти вооруженными силами, может и далее служить оправданной основой для сохранения неконституционной системы, опирающейся на военную силу
have been derived from past acquiescence in the assumption of power by the Military Forces can any longer provide a defensible basis for the continued maintenance of a non-constitutional system based on the assumption of martial powers,
Неконституционные предписания иногда применяются в национальных судах.
Unconstitutional precepts are sometimes applied by national courts.
Даже если бы оно не было неконституционным в юридическом отношении, оно нарушало бы конституционную практику.
Even if it were not legally unconstitutional, it would violate constitutional practice.
Если в результате расследований выявляется наличие неконституционных условий, отдел принимает меры по исправлению положения.
When the investigations uncovered unconstitutional conditions the Division took measures to remedy them.
В этом случае Суд обнаружил неконституционные положения, предоставляющие эти права только женщинам.
In this case, the Court found as unconstitutional the provisions limiting this right to women only.
Все более возрастает неконституционная деятельность экстремистски настроенных лиц и ассоциаций.
The unconstitutional activity of extremist individuals and associations is becoming increasingly widespread.
Признаются неконституционными любые действия, способные нарушить межнациональное согласие.
Any activity capable of disrupting inter-ethnic understanding is considered unconstitutional.
Results: 144, Time: 0.0455

Неконституционной in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English