ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ in English translation

mandatory rules
императивной нормы
обязательная норма
императивное правило
binding norms
binding standards
mandatory standards
обязательный стандарт
peremptory norms
императивной нормой
безусловной нормой
compulsory rules

Examples of using Обязательные нормы in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это замечание представляется важным для противодействия любым попыткам подменить обязательные нормы, содержащиеся в различных источниках международного гуманитарного права(" жесткое право"),
It is worth making this observation so as to head off any tendency to replace the binding rules of the various sources of international humanitarian law("hard law") by an approach
Данное положение содержит обязательные нормы расширения юрисдикции государств- участников в целях увеличения числа случаев, в которых суды и трибуналы государств- участников могут привлекать к ответственности за совершение правонарушений, предусмотренных Конвенцией.
This provision contains mandatory rules for the extension of the competence of the courts of States parties with the aim of increasing the number of cases in which acts characterized as offences under the Convention can be prosecuted in the courts of the States parties.
они стремятся устанавливать различные обязательные нормы в одной и той же области см. диаграмму в приложении II.
not if they seek to establish different binding rules in the same domain see graph in annex II.
Только после этого Суд должен рассмотреть другие обязательные нормы международного права, в частности принцип суверенитета
Only after this must the Court consider the other mandatory rules of international law,
устанавливаются политически обязательные нормы и принципы, регулирующие роль вооруженных сил в демократическом обществе
set politically binding norms and principles guiding the role of armed forces in democratic societies
Было высказано мнение, что в последнее время имеет место тенденция к разработке юридически необязательных документов и что обязательные нормы лучше обеспечивали бы устойчивость космической среды
The view was expressed that there had been a recent tendency towards the development of non-legally binding instruments and that binding rules would better ensure the sustainability of
Кроме того, существуют обязательные нормы и целевые показатели по следующим загрязнителям:
There are also binding standards and targets for the following pollutants:
Первостепенная задача рабочей группы заключается не в том, чтобы выработать добровольные или обязательные нормы, применимые к ТНК,
The primary objective of the working group was not to formulate voluntary or binding norms with regard to TNCs.
стороны должны рассмотреть вопрос о том, ограничивают ли их право на это обязательные нормы права, применимого по отношению к контракту, и в какой степени.
the parties should consider whether and the extent to which mandatory rules of the law applicable to the contract limit their power to do so.
на которые распространяются действующие в республике обязательные нормы по обеспечению безопасности жизни, здоровья
activities and services to which mandatory standards in force in the Republic regarding consumers' safety,
соблюдали установленные законы и обязательные нормы.
services adhere to established laws and mandatory standards.
надеются на принятие международного документа, который будет содержать обязательные нормы и устранять препятствия для торговли,
the landlocked developing countries hoped for an international instrument containing binding rules and removing obstacles to trade,
компетенции министерства могут принимать обязательные нормы поведения для укрепления законодательных положений о правах человека,
the ministries may produce compulsory norms of conduct to strengthen the statutory provisions on human rights,
на ее положения можно ссылаться в Танзании как на часть обычного международного права обязательные нормы.
it may be invoked in Tanzania as part of customary international law obligatory norms.
В этой связи принципиально важно, чтобы потенциальные международные обязательные нормы и новые меры безопасности оценивались в увязке с необходимостью оказания соответствующей технической помощи
For this purpose, it is essential that potential internationally binding rules and new security measures be assessed in conjunction with commitments to implement appropriate technical assistance
устанавливающих общепринятые обязательные нормы в польском уголовном судопроизводстве,
establishing universally binding rules in the Polish criminal proceedings,
значение в международной торговле, в этой области, без сомнения, необходимы действительные и обязательные нормы.
it was clear that reliable and binding rules were badly needed.
собрание должно признать недействительной любую народную инициативу, нарушающую обязательные нормы международного права,обязательные нормы" как императивные нормы права( jus cogens) и считает ли государство- участник, что международные нормы, запрещающие расовую дискриминацию, подпадают под эту категорию.">
the Federal Assembly must declare invalid any popular initiative that violated the peremptory norms of international law,the norms of jus cogens and whether the State party considered that international norms prohibiting racial discrimination fell into that category.">
установить обязательные нормы для практического применения этих принципов телерадиоорганизациями с одной стороны и конкурентами на выборах с другой.
establishing binding rules for the application of these principles by broadcasters on the one hand and candidates, on the other hand.
распоряжением генерального прокурора установлены общие обязательные нормы для прокуратуры и всех других правоохранительных органов,
a prosecutor general's decree contained mandatory rules not only for the prosecutors' offices,
Results: 59, Time: 0.039

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English