ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА in English translation

mandatory rules
императивной нормы
обязательная норма
императивное правило
mandatory regulations
обязательному регулированию
binding regulations
compulsory rules

Examples of using Обязательные правила in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В частности, Положение о конкурсном приеме в гимназию предусматривало предъявление вместе с другими документами рекомендацию от духовника, а Обязательные правила гимназии содержали положение о возможности дисциплинарных взысканий для учащихся, что не предусмотрено законодательством.
In particular, the regulations for selective entry into the gymnasium stipulated that a recommendation from one's spiritual father be presented together with other documents, and the gymnasium's compulsory rules contained a regulation regarding possible disciplinary punishments for pupils which are not stipulated in legislation.
неясным остается вопрос о том, какие обязательные правила существуют, если они вообще существуют, в отношении выделения кредитов на цели образования.
while it is uncertain what binding rules exist, if any, for investment lending in education.
Организация« Идентичность» уже обнародовала для желающих принять участие в акции обязательные правила безопасности, согласно которым на проспекте будет мобилизована полиция,
Identity” has already published the rules obligatory for every participant of the rally. According to the given rules, the patrol police
устанавливаются обязательные правила для судьи, который" не может работать в судебном органе,
which lay down binding rules for any magistrate who"… may not work in a jurisdiction in which his
ИНПА ввел обязательные правила, касающиеся рациональной эксплуатации запасов тунца
INPA had enacted mandatory rules for the sound exploitation of tuna fisheries
необходимо будет определить обязательные правила, которые должны соблюдаться на этапе подачи заявок,
it will be necessary to define binding rules for the application process, the eligibility of expenditure
биржам США выпустила обязательные правила, призванные обеспечить исполнение содержащихся в Законе Додда- Фрэнка положений о раскрытии информации компаниями нефтегазовой и горнодобывающей промышленности.
On 22 August 2012, the U.S. Securities and Exchange Commission issued binding regulations to implement the oil-gas and mining disclosure provisions contained in the Dodd-Franck Act.
переводам судей и издает обязательные правила, касающиеся судебной практики.
transfers, and issued binding rules on judicial practice.
поэтапного отказа от субсидирования сельского хозяйства и не содержатся обязательные правила на этот счет.
the Transatlantic Trade and Investment Partnership, addresses and provides enforceable rules aimed at controlling and phasing out the use of agricultural subsidies.
он также подчеркнул, что при его подготовке никогда не имелось в виду, что он должен заменить собой обязательные правила и иметь столь общую сферу применения.
he had also stressed that it had never been conceived of as a substitute for mandatory rules, nor was it intended to have such general application.
Этикет предусматривает несколько обязательных правил.
Etiquette provides several mandatory rules.
Еще одним откликом на эту проблему является разработка обязательных правил.
Another response to the problem is the development of mandatory regulations.
Вы роскошествовали…( 5) Это не обязательное правило для богатых.
You have lived in pleasure(5a), not an invariable rule with the affluent.
Целевая группа сделала вывод о том, что принятие обязательных правил и стандартов для обеспечения железнодорожной безопасности на уровне ЕЭК ООН в данный момент не является ни желательным, ни необходимым.
As the task force concluded, for the time being, mandatory rules and standards for railway security at the UNECE level are neither desirable nor necessary.
Это положение призвано исключить возможности отступления от обязательных правил, касающихся защиты прав трудящих, на том лишь основании, что продолжительность работы была небольшой.
This provision is meant to prevent the possibilities to deviate from the binding rules concerning the protection of the rights of employees on the mere ground that the employment has lasted for a short time.
Проект конвенции по согласованию двусторонних соглашений в области международных автомобильных перевозок с обязательными правилами многосторонних договоров, регулирующих международные транзитные перевозки в автомобильном сообщении.
Draft convention to align bilateral agreements on international road transport with the mandatory rules of multilateral instruments governing international road traffic in transit.
При изготовлении белого сухого вина наши виноделы придерживаются всех обязательных правил, признанных во всем мире,
When making white dry wine, our winemakers adhere to all the binding rules recognized throughout the world,
В этой не имеющей обязательного характера рекомендации заинтересованным правительствам предлагается механизм приведения в соответствие их обязательных правил с использованием существующих международных стандартов в соответствующей области.
This voluntary Recommendation suggests mechanisms for interested Governments to harmonize their mandatory regulations using existing relevant international standards.
В частности, был представлен" проект конвенции о согласовании двусторонних соглашений, касающихся международных автомобильных перевозок, с учетом обязательных правил, предусмотренных многосторонними документами, регулирующими международные транзитные автомобильные перевозки.
Specifically a"Draft convention aligning bilateral agreements on international road transport with the mandatory rules of multilateral instruments governing international road transit" was presented.
Вопросы в связи с финансовой прозрачностью, обязательствами владельцев лицензий, обязательными правилами финансирования и необходимостью проведения аудита на телевидениях обсудили в гостинице Courtyard Marriott 14 декабря.
Financial transparency, obligations of license holders, obligatory rules of funding and necessity to conduct TV audit was discussed today, December 14 at Courtyard Marriott Hotel.
Results: 42, Time: 0.0869

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English