ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ in English translation

final opinion
окончательное мнение
окончательного заключения
final conclusion
окончательный вывод
заключительный вывод
окончательное заключение
итоговое заключение
окончательного завершения
окончательном результате
последний вывод
final determination
окончательное решение
окончательное определение
окончательного установления
вынесения окончательного заключения
окончательное заключение
final ruling
окончательное решение
окончательного постановления
окончательное заключение

Examples of using Окончательное заключение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеющихся в распоряжении Суда фактов он не может вынести окончательное заключение относительно законности или незаконности угрозы ядерным оружием или его применения в крайних обстоятельствах,
of the elements of fact at its disposal, the Court cannot conclude definitively whether the threat or use of nuclear weapons would be lawful
Однако окончательное заключение по вопросу о наличии требуемых квалифицированных кадров следует выносить только на основе результатов экзаменов по всем четырем категориям навыков,
A definitive determination as to whether the required skills are available, however, should only be made on the basis of examinations
лет после комбинированного лечения; 2 плановое гистологическое исследование послеоперационного материала не позволило дать окончательное заключение о гистогенезе опухоли железистой ткани,
2 planned histological analysis of postoperative material did not allow to give a final conclusion on the histogenesis of the tumor of glandular tissue,
демонстрации того, что он сохраняет эту беспристрастность на протяжении всего производства, каким бы ни было окончательное заключение, которое будет вынесено нами в конце.
in seeing to it that the Court is seen to maintain fairness throughout the proceedings, whatever the final conclusion that we come to may be in the end.
В мае 2004 года комитет Лапида издал свои окончательные заключения.
In May, 2004, the Lapid Committee issued its final findings.
Резюме окончательных заключений по каждой стране Региона,
Summary of final conclusions, by Member State,
Из этих семи окончательных заключений два могут быть объединены с уже вынесенными заключениями..
Of these seven final indictments, two could be joined with indictments already issued.
Мнение Комитета таково, что сразу же после вынесения Комиссией по расследованию окончательного заключения разрешение на производство работ второй очереди должно быть приостановлено до тех пор, пока.
The Committee is of the opinion that immediately after the final opinion of the Inquiry Commission was delivered, the authorization for Phase II should have been suspended until.
При подготовке окончательного заключения следует исходить из принципа совместимости с экологическими условиями,
The final conclusion will be based on compatibility with ecological conditions,
Данное положение в значительной степени соответствует рекомендациям, содержавшимся в Окончательном заключении Венецианской Комиссии Совета Европы по конституционной реформе в Республике Армения.
This provision is quite compliant with the recommendations in the Final Opinion on the Constitutional Reform in the Republic of Armenia by the Council of Europe Venice Commission.
Целевая группа была не в состоянии вынести окончательные заключения относительно выгод и эффективности по каждой группе продуктов и по каждому региону.
The Task Force was not in the position to draw final conclusions for each product group and region concerning the provisions on benefits and efficacy.
В противоположность утверждениям правительства Эфиопии на встрече в Уагадугу никакого окончательного заключения вынесено не было,
Contrary to the allegation of the Ethiopian Government, no final conclusion was reached at the Ouagadougou meeting,
Комитет считает, что неуведомление Румынии незамедлительно после вынесения Комиссией по расследованию своего окончательного заключения следует рассматривать как несоблюдение Конвенции.
the Committee finds that not notifying Romania immediately after the final opinion of the Inquiry Commission should be considered as non-compliance with the Convention.
Несмотря на то, что вокруг некоторых форм правления велись обсуждения, окончательные заключения будут тогда, когда у нас будет обобщенная картина всех вариантов.
Although there were discussions on different models, the final conclusions will be done after having the generalized picture of all options.
Также должна храниться информация, касающаяся существенного вопроса, по которому выявились несоответствия с окончательным заключением аудитора.
Information related to a significant matter that is inconsistent with the auditor's final opinion also needs to be retained.
заинтересованная общественность часто не имеет доступа к окончательному заключению ГЭЭ.
the public concerned does not have access to the final conclusions of the SEE.
в докладе приводится промежуточная обновленная информация о деятельности Рабочей группы и что в нем не излагаются ее окончательные заключения.
an interim update on the activities of the Working Group and does not include its final conclusions.
В силу того, что круг ведения Комиссии не предполагает вынесения окончательных заключений, равно как и в силу давности событий,
Because the Commission's remit does not extend to making definitive findings, and equally because of the passage of time,
Однако информация, которой в настоящее время располагает совместная миссия, не позволяет все же прийти к точному и окончательному заключению.
However, the joint mission cannot issue a precise, definitive opinion on the basis of the information currently available to it.
три члена были временно отстранены от работы на 30 дней до получения окончательных заключений.
were dismissed for absenteeism and three were suspended for 30 days pending final reports.
Results: 58, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English