ОСТАЮЩИЕСЯ НЕРЕШЕННЫМИ in English translation

outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
remaining unresolved
остаются нерешенными
остаются неурегулированными
остаются неразрешенными
остаются невыясненными
попрежнему не решены
по-прежнему не решены
остаются нераскрытыми
до сих пор не решены
remaining to be resolved

Examples of using Остающиеся нерешенными in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взаимопониманием в работе Конференции по разоружению, вплотную подвели к пониманию необходимости поиска серьезных решений таких важных вопросов, как остающиеся нерешенными вопросы о запрещении ядерных испытаний
understanding in the context of the Conference on Disarmament that led to the realization that it is necessary to find serious solutions to such important pending issues as nuclear tests
руководящих органов оперативных фондов и программ, а также остающиеся нерешенными проблемы дальнейшей реформы.
Social Council and the leading operational funds and programmes and the remaining unresolved problems involved in further reform.
Мы надеемся, что остающиеся нерешенными вопросы в отношении зон, свободных от ядерного оружия, будут решены на основе подробных консультаций в соответствии
We hope that the outstanding issues regarding nuclear-weapon-free zones will be addressed through in-depth consultations in keeping with the Disarmament Commission guidelines
динамику в Судане и отвлекают немалое внимание в то время, когда остающиеся нерешенными вопросы, относящиеся к Всеобъемлющему мирному соглашению, требуют сотрудничества
have diverted much attention at a time when outstanding issues related to the Comprehensive Peace Agreement require the parties' cooperation
в нас вселяет надежду недавнее сообщение о том, что Соединенные Штаты готовы решать остающиеся нерешенными проблемы.
we are encouraged by recent indications that the United States is willing to address outstanding concerns.
данном этапе является политическая воля международного сообщества к тому, чтобы конструктивно и быстро урегулировать все остающиеся нерешенными проблемы.
at this stage the most significant thing is the political will of the international community to settle all outstanding problems in a constructive and expeditious manner.
Остающиеся нерешенными вопросы, связанные с выполнением положений пунктов 11,
The remaining outstanding issues for compliance with paragraphs 11,
Она также выразила надежду, что остающиеся нерешенными вопросы, связанные со Стандартом ЕЭК ООН на куриное мясо
She also hoped that the remaining open points concerning the UNECE Standard for Chicken Meat
Остающиеся нерешенными вопросы, связанные с выполнением положений пунктов 11,
The remaining outstanding issues for compliance with paragraphs 11,
отметив любые существенные проблемы, остающиеся нерешенными со времени предыдущей( последней) оценки.
flagging any key issues that remain outstanding from the previous assessment.
искреннюю признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану, который неустанно обращает внимание руководителей государств- членов на остающиеся нерешенными проблемы, требующие координированных усилий
sincere appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his hard work in calling the attention of the leaders of Member States to unsolved problems that demand the coordinated efforts
затрагивает серьезные и остающиеся нерешенными вопросы неравенства
raised serious and unresolved questions of inequality
играть соответствующую роль в содействии определению того, каким образом Организация Объединенных Наций должна рассматривать остающиеся нерешенными вопросы, касающиеся созыва международной конференции по валютно- финансовым проблемам,
SELA could play a role in helping to define the way the United Nations should deal with the pending issues related to the convening of an international conference on money and finance,
Несмотря на остающиеся нерешенными вопросы( такие, как общее количество произведенных биологических агентов)
Despite the remaining unresolved issues(such as total quantities of biological agents produced),
вновь подтвердить позицию правительства Судана, которое намерено урегулировать все остающиеся нерешенными вопросы с Республикой Южный Судан путем переговоров при посредничестве Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза при условии,
I would like to reiterate the position of the Government of Sudan to resolve all pending issues with the Republic of South Sudan through negotiations under the mediation of the African Union High-level Implementation Panel, provided that all
2627 ноября 2001 года), и в частности привлечет внимание к тому, каким образом были рассмотрены остающиеся нерешенными вопросы, содержащиеся в приложении I к документу CEP/ WG. 5/ AC. 1/ 2001/ 2.
will report on the outcome of its second meeting(26-27 November 2001) and in particular draw attention to the manner in which the issues in annex I to document CEP/WG.5/AC.1/2001/2 remaining to be resolved have been addressed.
рассмотреть любые вопросы, остающиеся нерешенными после завершения второго совещания Рабочей группы по механизмам соблюдения
address any issues remaining unresolved at the conclusion of the second meeting of the Working Group on Compliance
рассмотреть любые вопросы, остающиеся нерешенными после завершения второго совещания Рабочей группы по механизмам соблюдения
address any issues remaining unresolved at the conclusion of the second meeting of the Working Group on Compliance
подготовленный Секретариатом, в котором более подробно рассматривались остающиеся нерешенными вопросы в отношении проекта правил ISBA/ 14/ С/ 4.
an additional document prepared by the Secretariat dealing in more detail with the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations ISBA/14/C/4.
Остались нерешенными несколько вопросов, решить которые все еще не оказалось возможным.
Several outstanding issues remain that it has not yet been possible to resolve.
Results: 74, Time: 0.0472

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English