ПАНАЦЕЯ in English translation

panacea
панацея
универсальным средством
cure-all
панацеей
panaceas
панацея
универсальным средством

Examples of using Панацея in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Также довольно часто бизнес-инкубаторы с чрезмерным оптимизмом расцениваются как панацея от острого кризиса.
Often, too, over-enthusiastically business incubators are seen as a remedy to acute crises.
Отвар из этого растения используется как панацея в народной центральноамериканской медицине.
Decoctions have been used as a panacea in Central American folk medicine.
Седативные средства часто используют так, будто они панацея от всех болезней.
Sedatives are often administered as though they were a panacea for all ills.
Он, конечно, лучше чем паранитовский, но тоже не панацея, и дорогой.
Of course, it's better than paranitovsky, but also not a panacea, and dear.
Особенности происходящего говорят сами за себя: существует панацея от любой болезни.
Features that speak for themselves: There is a cure for any disease.
Известно, что массаж- это панацея от многих заболеваний.
It is Known that massage is a panacea for many diseases.
Приблизительно с того времени абсент стал употребляться как панацея от всех болезней.
Ever since that time absinthe was used as a remedy for all sicknesses.
Однако рынок наводнен 100s продуктов, которые утверждают, что панацея вы ищете.
However, the market is flooded with 100s of products that claim to cure you're looking for.
человеческий капитал как панацея сырьевой болезни страны.
human capital as a panacea from the raw disease of a country.
В свое время глобализация и либерализация были представлены как универсальная панацея в равной степени
Globalization and liberalization were at one time presented as universal panaceas of benefit to developed
Все те, кто верят в то, что у них есть средство, панацея, трюк все еще полностью помещены в смерть тюрьмы.
All those who believe they have remedies, panaceas, tricks are still completely stuck in the death of the fishbowl- they are nothing but panaceas of death.
Ты говоришь так, будто это какая-то панацея, как она может изменить тот факт. что все между нами пошло не так. именно потому что мы- семья.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever gone wrong between us has been because we're family.
А ведь музыка за городом- панацея от многих форс-мажоров, таких как плохая погода,
But the music in the country is a panacea against a lot of force-majeure, such as bad weather,
Она говорила, что это панацея от всех бед, но самое главное- она сама принимала столовую ложку настойки до еды.
She said that this is a panacea for all ills But most importantly- she took a tablespoon of infusion before meals.
В то же время она не панацея, от которой можно ожидать решения всех проблем, связанных с отставанием в области развития.
It is, however, not a panacea that can be expected to resolve all the challenges caused by underdevelopment.
Кстати, бег дважды в неделю- не панацея, и даже бег каждый день не поможет, если вы бегаете не ради удовольствия, а только чтобы избавиться от целлюлита.
By the way, running twice a week- not a panacea, and even running every day will not help if you run, not for pleasure, but only to get rid of cellulite.
Более 20 лет нам внушали, что западная ориентация- это панацея от всех бед, но сегодня население Грузии реально стремится к евразийскому пространству.
For more than 20 years, we have been told that the Western orientation is a panacea for all ills, but today the Georgian people are really striving for the Eurasian space.
В целом, ним используется в Индии как панацея практически от всех болезней,
In general, neem is used in India as a panacea for almost all diseases,
Действительно, во всем мире перемены преподносятся как панацея от всех сложных проблем, стоящих перед человечеством.
Indeed, around the world, change is being proffered as the panacea to all challenges and problems facing humankind.
Реформа процедур Конференции по разоружению не рассматривалась как панацея для предметных недугов Конференции по разоружению.
The reform of procedures was not seen as a panacea for the substantive ills of the Conference.
Results: 136, Time: 0.1009

Панацея in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English