ПОВЫШЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА in English translation

enhancing the capacity
укрепить потенциал
укрепление потенциала
расширить возможности
повысить потенциал
расширение возможностей
повышение потенциала
наращивание потенциала
упрочивать потенциал
расширить потенциал
усилить потенциал
improving the capacity
расширению возможностей
укрепить потенциал
расширить возможности
укрепления потенциала
повышение потенциала
повысить потенциал
совершенствования потенциала
increasing the capacity
расширить возможности
расширение возможностей
увеличить вместимость
увеличить пропускную способность
повысить потенциал
повышение потенциала
наращивать потенциал
увеличить потенциал
наращиванию потенциала
повысить возможности
strengthening the capacity
наращивать потенциал
укрепить потенциал
укрепление потенциала
укреплению возможностей
расширить возможности
укреплять возможности
укрепить способность
расширение возможностей
укрепление способности
повышают способность
to increase the potential
повышения потенциала
увеличить потенциал
enhancing the capacities
укрепить потенциал
укрепление потенциала
расширить возможности
повысить потенциал
расширение возможностей
повышение потенциала
наращивание потенциала
упрочивать потенциал
расширить потенциал
усилить потенциал
to enhance capacity-building
для укрепления потенциала
в целях наращивания потенциала
в усиленного наращивания потенциала
повышения потенциала
capacity enhancement
укрепление потенциала
повышение потенциала
расширение возможностей
увеличением потенциала

Examples of using Повышения потенциала in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые следует продолжать поддерживать и укреплять посредством повышения потенциала и осведомленности о гендерной проблематике;
should be further supported, strengthened through enhancing capacities and awareness on gender issue;
В своей резолюции 60/ 178 Генеральная Ассамблея призвала ЮНОДК рекомендовать средства и способы повышения потенциала государств по решению проблемы наркотиков во всех ее аспектах.
In its resolution 60/178, the General Assembly requested UNODC to recommend ways and means of improving the capacity of States to address all aspects of the drug problem.
ПРООН будет изучать пути повышения потенциала УРАР и страновых отделений, обеспечивая необходимую подготовку персонала.
UNDP will explore avenues to enhance capacity in OAPR and country offices to provide adequate training.
Заказчик оставляет за собой право уточнить/ изменить план повышения потенциала в ходе его реализации.
The customer reserves the right to clarify/ amend the plan to increase the capacity of its implementation.
национальном уровнях как средство совершенствования политики и повышения потенциала для предоставления основных государственных услуг.
national levels as a means to improve policies and enhance capacities to deliver basic public services.
Необходимо срочно принять меры для обеспечения данного ведомства ресурсами и повышения потенциала сотрудников.
Urgent measures are needed to provide this agency with the resources necessary to enhance the capacity of employees.
Каким образом подходы на основе прав могут наилучшим образом дополняться стратегиями повышения потенциала бедных слоев городского населения в отстаивании своих прав?
How can rights-based approaches best be complemented by strategies to increase the capacity of the urban poor to claim their rights?
Главная Журнал Архив статей Совершенствование структуры региональной инновационной системы как основное направление повышения потенциала региона.
Main Journal Archive of articles Perfection of regional innovative system structure as the main direction to increase potential of the region.
На основе проведенного исследования определены направления повышения потенциала газовой промышленности Украины.
On the basis of the study it identifies directions of increase of potential of the gas industry of Ukraine.
конструктивных предложений в целях повышения потенциала Совета Безопасности.
constructive proposals after our debate on this issue in order to improve the capacity of the Security Council.
базам данных материалов в частности, даст пролонгированный эффект для повышения потенциала провайдеров услуг.
to data bases in particular will have a prolonged effect for increasing the potential for the service providers.
Просвещение рассматривается как необходимый фактор для обеспечения устойчивого развития и повышения потенциала населения в решении вопросов окружающей среды и развития.
Education is considered indispensable for sustainable development and for increasing the capacity of people to address environment and development issues.
В ней предложены пути интенсификации подобного взаимодействия с целью повышения потенциала российской экономики.
The author suggests different ways for intensification of such cooperation with the purpose of Russian economics potential rising.
В рамках проекта лучшие достижения других программ Фонда используются для передачи опыта и повышения потенциала местного сообщества.
Within the framework of the project, the best achievements of other programs of the Foundation are used to transfer experience and increase the potential of the local community.
Необходимо безотлагательно обеспечить прогресс в деле повышения потенциала армии и полиции,
Progress towards enhancing the capacity of the army and police is urgently required
касающихся следующих вопросов: повышения потенциала военных наблюдателей Организации Объединенных Наций,
revised policies on: improving the capacity of United Nations military operations,
представить рекомендации относительно повышения потенциала Организации Объединенных Наций в областях превентивной дипломатии, установлении мира и поддержании мира.
submit recommendations on enhancing the capacity of the United Nations in preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping.
С моей точки зрения, этого можно достичь лишь путем повышения потенциала развивающихся стран для полного,
This, in my opinion, can be achieved only by increasing the capacity of the developing countries to participate fully,
Принять меры для борьбы со всеми формами издевательств и надругательств путем повышения потенциала преподавателей и всего прочего работающего в школах персонала
Take measures to combat all forms of bullying and harassment by improving the capacity of teachers, all other staff working in schools
развития на основе повышения потенциала правительств в оценке,
security and development by enhancing the capacity of Governments to assess,
Results: 137, Time: 0.0708

Повышения потенциала in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English