ПОВЫШЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
reforzar la capacidad
fortalecer la capacidad
mejora de la capacidad
fortalecimiento de la capacidad
aumento de la capacidad
de incrementar la capacidad
incremento de la capacidad

Примеры использования Повышения потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместно с Программой Организации Объединенных Наций в области старения были организованы региональные практикумы для повышения потенциала национальных координаторов по проблемам старения населения.
En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, se organizaron talleres regionales de capacitación a fin de fortalecer las capacidades de los coordinadores nacionales sobre envejecimiento.
правоохранительным органам следует также широко использовать новые технологии для повышения потенциала в следственной работе.
se recomendó que la policía también aprovechara plenamente las nuevas tecnologías con objeto de fortalecer su capacidad de investigación.
в рамках поддержания законности следует также всесторонне использовать новые технологии для повышения потенциала следственных органов.
la policía también aprovechara plenamente la nueva tecnología de manera análoga con objeto de fortalecer su capacidad de investigación.
Однако можно выявить общие элементы успешных подходов в области политики, применяемых для повышения потенциала экономики стран с преобладающей горнорудной промышленностью, в том что касается получения максимальных выгод от добычи полезных ископаемых.
No obstante, se pueden definir los elementos genéricos que deberán reunir los enfoques normativos eficaces de cómo aumentar la capacidad de las economías basadas en el sector minero de elevar al máximo los beneficios de la producción de minerales.
Для повышения потенциала развивающихся стран
Para mejorar la capacidad de las economías en desarrollo
В целях повышения потенциала системы Организации Объединенных Наций на местах Программа действий Организации Объединенных Наций выделила стимулирующее финансирование для советников по вопросам защиты женщин в ключевых районах.
Con el propósito de aumentar la capacidad de acción sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas, la Campaña ha destinado fondos de catalización para que sea posible contar con servicios de asesores en protección de la mujer en lugares donde son particularmente necesarios.
Цель заключается в создании соответствующего модуля для повышения потенциала вспомогательных учреждений в области разработки,
El objetivo es crear un módulo para reforzar la capacidad de las instituciones de apoyo de elaborar,
Приветствует меры, принятые Верховным комиссаром для повышения потенциала Управления в области реагирования на чрезвычайные ситуации за счет дальнейшего развития механизмов быстрого реагирования и резервных схем;
Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Alta Comisionada para mejorar la capacidad de la Oficina para responder a situaciones de emergencia mediante el desarrollo adicional de los mecanismos de reacción rápida y los acuerdos para situaciones de contingencia;
имеются возможности для повышения потенциала парка транспортных средств УВКБ
había posibilidades de aumentar la capacidad de la flota del ACNUR
Региональная программа была сконцентрирована на предоставлении ресурсов для повышения потенциала страновых отделений по оказанию содействия национальным партнерам в отслеживании прогресса в достижении ЦРТ.
El programa regional se ha centrado en proporcionar los recursos necesarios para reforzar la capacidad de las oficinas en los países, con miras a prestar asistencia a los asociados nacionales en el seguimiento del logro de los ODM.
Изменение характера конфликтов говорит о необходимости повышения потенциала операций по поддержанию мира,
La evolución del carácter de los conflictos impone la necesidad de mejorar la capacidad de las operaciones de mantenimiento de la paz,
Во многих докладах о самооценке сообщалось о потребности в программах повышения потенциала для органов, занимающихся вопросами разработки
En un gran número de informes de autoevaluación se indicó la necesidad de programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de establecer
Оно открыло курсы для повышения потенциала работающих женщин, на которых они осваивают портновское и парикмахерское дело,
Ha introducido cursos de formación para aumentar la capacidad de las mujeres trabajadoras impartiéndoles formación en corte
Таким же образом планируется повышения потенциала различных учреждений
También se pretende fortalecer la capacidad de los distintos organismos y partes interesadas,
В качестве исходного момента для повышения потенциала в области управления и принятий решений будут уточнены планируемые результаты
Para mejorar la capacidad de gestión y adopción de decisiones habrá que afinar previamente la planificación de los resultados en materia de potenciación del desarrollo humano,
К числу других приоритетных потребностей в оказании помощи относятся программы повышения потенциала для органов, занимающихся вопросами международного сотрудничества в области уголовного правосудия,
Otras necesidades prioritarias de asistencia se relacionaron con los programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y la elaboración de un plan de acción para la aplicación,
проект технического консультирования по вопросам повышения потенциала Союза йеменских женщин;
Proyecto técnico y de asesoramiento para reforzar la capacidad de la Federación de Mujeres del Yemen.
новаторские способы повышения потенциала системы Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками.
de encontrar formas diferentes e innovadoras de aumentar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas.
Необходимо безотлагательно обеспечить прогресс в деле повышения потенциала армии и полиции,
Urge progresar en la mejora de la capacidad del ejército y la policía para reducir al mínimo cualquier
выполнению усложняющихся требований и мандатов; Индонезия также стремится использовать его для повышения потенциала региона по поддержанию мира.
el Gobierno indonesio tiene la intención de utilizar el Centro con el fin de mejorar la capacidad de la región para abordar las situaciones de mantenimiento de la paz.
Результатов: 186, Время: 0.0567

Повышения потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский