ПОЛОЖЕНИЯ РЕЗОЛЮЦИИ in English translation

provisions of the resolution
положение резолюции
the terms of the resolution
provision of the resolution
положение резолюции

Examples of using Положения резолюции in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Положения резолюции, касающиеся инспектирования транспортных средств,
The provisions of the resolution related to the inspections of transports to
В связи с этим правительство Союзной Республики Югославии настаивает на том, чтобы положения резолюции( пункт 4 постановляющей части
Consequently, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia insists that the provisions of the resolution(para. 4 and para.
двусторонним донорам с просьбой соблюдать положения резолюции и обеспечить осуществление Стамбульской программы действий для наименее развитых стран.
bilateral development partners to respect the terms of the resolution and implement the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries.
Делегация призвала государства- члены выполнять положения резолюции и рекомендации Улан-баторской декларации
The delegation called on member States to implement the provisions of the resolution and recommendations of the Ulaanbaatar Declaration
другие представители правительства продолжают отвергать положения резолюции Генеральной Ассамблеи, требующей прекращения такой деятельности.
other representatives of the Government continue to reject the terms of the resolution of the General Assembly requiring a cessation of those activities.
Он отмечает, что в этом тексте воспроизводятся положения резолюции по тому же вопросу, принятой Генеральной Ассамблеей на сорок восьмой сессии,
He noted that the text reiterated the provisions of the resolution on that subject adopted by the General Assembly at its forty-eighth session,
все стороны попрежнему проявляли приверженность и решимость выполнять соглашение о прекращении военных действий и все положения резолюции.
parties maintain their strong commitment and continue to show determination to respect the cessation of hostilities agreement and implement all provisions of the resolution.
Что касается пункта 3. 3, то во многих случаях положения резолюции не согласуются с существующим в Боливии правопорядком,
Concerning point 3.3, in many cases the provisions of the resolutions and our legal system are not in alignment,
МЕРКОСУР приветствует позитивное развитие событий, о котором говорится в документе A/ AC. 109/ 2002/ 16, однако выражает сожаление в связи с тем, что еще не выполнены положения резолюции Генеральной Ассамблеи о переговорах по всем аспектам будущего Мальвинских островов.
MERCOSUR welcomed the positive developments referred to in document A/AC.109/2002/16 but regretted that the provisions of the resolutions of the General Assembly concerning negotiations on all aspects of the future of the Malvinas Islands had not yet been implemented.
будет добросовестно выполнять положения резолюции, принятой единогласно Советом по правам человека на его чрезвычайной сессии 2 октября,
implement in good faith the provisions of the resolution adopted unanimously by the Human Rights Council at its special session on 2 October
рабочим группам Комиссии использовать положения резолюции в своей работе в конкретных странах
working groups to incorporate the provisions of the resolution into their work in specific countries
Кроме того, тот факт, что некоторые положения резолюции ставят под сомнение адекватность Конференции по разоружению как форума для переговоров по вопросу о полном запрещении испытаний ядерного оружия, не способствует успеху данного начинания.
Furthermore, the fact that some of the provisions of the resolution implied a lack of confidence in the Conference on Disarmament as a forum for negotiations on a comprehensive test-ban treaty was not likely to promote the success of the exercise.
Министерство иностранных дел поручило консульским учреждениям за рубежом осуществлять положения резолюции 1267 и отказывать в выдаче виз лицам, включенным в список Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1267, к которому следует
The Ministry of Foreign Affairs has instructed its consular offices abroad to comply with the provisions of resolution 1267(1999) by denying visas to individuals on the List of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267(1999),
деятельностью Комитет проводил также информационные мероприятия с государствами, которые еще не представили национальные доклады, с целью разъяснить положения резолюции и оказать помощь тем государствам, которые нуждаются в ней для выполнения положений резолюции..
the Committee also conducted outreach activities to States that had not yet submitted a national report in order to explain the provisions of the resolution and to provide assistance to States that seek it to enable them to comply with the resolution..
Что касается мер и действий, предпринятых в рамках осуществления резолюции 64/ 259 о системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций, то положения резолюции не применяются в отношении Международного Суда, который как главный судебный орган
With respect to measures and actions taken to implement resolution 64/259 on accountability within the United Nations Secretariat, the provisions of the resolution do not apply to the International Court of Justice,
руководители Управления людских ресурсов и Секретариата в целом в своей будущей деятельности учтут положения резолюции, принятой на нынешнем заседании.
those in other units of the Secretariat would take account in their future work of the provisions of the draft resolution just adopted.
вновь заявляет о своей политической воле выполнять положения резолюции и в этой связи просит Контртеррористический комитет активизировать процесс оказания правительству Гватемалы помощи в следующих областях.
international efforts to combat international terrorism and reaffirms its political will to comply with the provisions of the resolution. It therefore reiterates its request for assistance from the CTC in the following areas.
Ключевые положения резолюции предусматривают решимость добиваться создания мира без ядерного оружия в соответствии с целями Договора о нераспространении ядерного оружия,
Key provisions of the resolution included a commitment to work towards a world without nuclear weapons, in accordance with the goals of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
Положения резолюции были усилены,
The terms of the resolution had been strengthened
Прежде чем одобрить проект резолюции V представитель Кубы заявила, что она хотела бы внести лишь две небольших поправки, с тем чтобы положения резолюции не создавали ошибочного представления о том, что в процессе согласования и принятия стратегии участвовали все государства американского континента.
Before approving draft resolution V, the representative of Cuba stated that she would propose only two slight amendments, so that the terms of the resolution would not give the erroneous impression that all States of the Americas had been involved in the process of negotiation and adoption of the strategy.
Results: 106, Time: 0.0428

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English