ПО-ПРЕЖНЕМУ СОВЕРШАЮТСЯ in English translation

continue to be perpetrated
are still being committed
continued to be perpetrated
continue to occur
продолжают происходить
продолжают иметь место
по-прежнему имеют место
продолжают совершаться
попрежнему имеет место
по-прежнему происходят
продолжают наблюдаться
попрежнему совершаются
по-прежнему совершаются
продолжают возникать
continue to take place
продолжают происходить
попрежнему совершаются
по-прежнему совершаются
продолжают совершаться
по-прежнему осуществляются

Examples of using По-прежнему совершаются in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
часто на высшем уровне, эти нарушения по-прежнему совершаются, причем в последнее время все чаще.
often at the highest levels, they continue to be committed and, of late, with added frequency.
детей( A/ 51/ 306) фиксирует ужасные злодеяния, которые по-прежнему совершаются против детей во всех частях мира.
catalogued the horrendous atrocities still being committed against children in all parts of the world.
двух десятилетий в Сомали, где по-прежнему совершаются грубые нарушения норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека.
where gross violations of international humanitarian and human rights law continue to be committed.
акты терроризма, которые по-прежнему совершаются израильскими поселенцами в городе
acts of terrorism which continue to be perpetrated by the Israeli settlers in the city
Мы призываем международное сообщество решительно осудить все формы осуществляемого Израилем подстрекательства, а также преступления на почве ненависти, которые по-прежнему совершаются против палестинских гражданских лиц,
We call upon the international community to strongly condemn all forms of Israeli incitement as well as the hate crimes that continue to be perpetrated against Palestinian civilians,
печаль с учетом того, что самые чудовищные преступления, которые не имеют ничего общего с цивилизованным миром, по-прежнему совершаются в конце XX века.
which have nothing in common with the civilized world, are still being committed at the end of the twentieth century makes this recognition all the more sad and alarming.
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в Гватемале по-прежнему совершаются нарушения прав человека,
The Committee expresses concern that human rights violations continue to occur in Guatemala, particularly serious
Несмотря на почти всеобщее присоединение к соответствующим договорам, по-прежнему совершаются зверства в отношении гражданских лиц,
Despite almost universal accession to the relevant treaties, atrocities continued to be perpetrated against civilians, non-combatants and other protected persons,
вопиющие нарушения этих прав по-прежнему совершаются во многих частях мира.
flagrant violations of human rights continued to be perpetrated in many parts of the world.
совершались и по-прежнему совершаются нарушения прав человека, Специальный докладчик вновь обратился к правительству Ирака с просьбой о посещении страны.
are alleged to be still occurring, the Special Rapporteur has repeated his request to the Government of Iraq for a visit to the country.
очевидцами которых мы являемся и которые по-прежнему совершаются во многих регионах мира на рубеже нового столетия.
are still occurring in many parts of the world as we stand at the threshold of a new century.
совершавших такие нарушения, и определения их мотивов, тот факт, что в Абхазии совершались и по-прежнему совершаются многочисленные и серьезные нарушения прав человека, не вызывает сомнений.
serious human rights violations have been committed and continue to be committed in Abkhazia is not open to doubt.
которые могут квалифицироваться как преступления против человечности, по-прежнему совершаются правительственными силами
including those that may amount to crimes against humanity, continue to be perpetrated by government forces,
на почве мести по-прежнему совершаются убийства лиц, отождествляемых с прежним режимом.
that revenge killings continue to take place against those associated with the former regime.
Благодаря деятельности Организации" Международная амнистия" и многим другим организациям весь мир узнал о систематических нарушениях прав человека, которые по-прежнему совершаются в Кашмире по вине Индии:
Thanks to Amnesty International and many other organizations, the entire world was well aware of the systematic violations of human rights which India continued to commit in Kashmir: torture,
стандартов прав человека, которые по-прежнему совершаются Израилем, включая, в частности,
of human rights law, that continue to be committed by Israel, including,
к поискам удовлетворительных решений; и несмотря на укрепление демократии, по-прежнему совершаются крайне тяжелые нарушения прав человека.
to find satisfactory solutions; and despite the strengthening of democracy, extremely serious violations of human rights continue to be committed.
Тем не менее определенное число убийств и массовых расправ по-прежнему совершается мятежниками.
Nonetheless, a number of lethal incidents and massacres continue to be perpetrated by the rebels.
Преступление в виде перемещения гражданского населения, которое Израиль не считает ужасным, по-прежнему совершается Израилем на оккупированной ливанской территории.
The crime of transfer of civilian populations, which Israel did not consider a heinous one, continued to be committed by Israel in occupied Lebanese territory.
их фактические убийства по-прежнему совершались в Сомали в течение отчетного периода.
actual assassinations of journalists continued to be carried out in Somalia during the reporting period.
Results: 47, Time: 0.0399

По-прежнему совершаются in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English