ПО-ПРЕЖНЕМУ ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ in English translation

continues to be characterized by
is still characterized by
continued to be marked by
remains characterized by
was still characterized by
continues to be marked by
remains marked by
still characterised by

Examples of using По-прежнему характеризуется in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Современный мир по-прежнему характеризуется наличием значительного неравенства:
Gross disparities continue to characterize the world today- in income,
Банковская система по-прежнему характеризуется высокой степенью концентрации:
The banking system continued to be characterised by a high level of concentration,
В докладе также говорится, что сельскохозяйственное использование Израилем оккупированной территории Голан по-прежнему характеризуется экспроприацией земель,
It also states that Israeli agricultural exploitation of the occupied territory of the Golan has continued to be characterized by land expropriation
Уровень рождаемости в 2001 году составил 40, 1 процента и по-прежнему характеризуется постоянной тенденцией к снижению.
The rate of fertility in 2001 amounted to 40,1% and continues to have a constant decreasing tendency.
Столь же неприемлемой является ситуация, когда деятельность Совета или его механизмов по-прежнему характеризуется отсутствием транспарентности или сбалансированности.
Similarly, it is unacceptable for the work of the Council or its mechanisms to continue to be characterized by a lack of transparency or balance.
Буркина-Фасо отметила, что положение в области прав человека в Чаде по-прежнему характеризуется кризисом, который существует на протяжении уже ряда лет.
Burkina Faso noted that the human rights situation in Chad was still marked by the crisis prevailing for several years.
компьютерных преступлений по-прежнему характеризуется быстротой происходящих в ней изменений,
computer-related crime continues to be characterized by rapid evolution on the part of offenders,
Ситуация в Дарфуре по-прежнему характеризуется широко распространенными нарушениями прав человека
Darfur continues to be characterized by widespread human rights violations
Геополитический тренд по-прежнему характеризуется как минимум паузой,
The geopolitical trend is still characterized by(at the very least)
международная торговля по-прежнему характеризуется такими проявлениями неравенства, как одностороннее установление цен на сырьевые товары,
said that international trade continued to be marked by such inequities as unilateral price-setting for commodities, agricultural subsidies in developed countries
правительств выразили свою глубокую обеспокоенность ухудшением положения в Бурунди, которое по-прежнему характеризуется применением насилия и убийствами, что приводит к увеличению числа лиц,
Government expressed their deep concern on the deteriorating situation in Burundi, which continues to be characterized by violence and killings causing increasing numbers of internally displaced persons
Социальная ситуация по-прежнему характеризуется широко распространенной нищетой, связанной с известными программами структурной перестройки, рекомендованными извне,
The social situation remains characterized by a generalized poverty attributable to structural adjustment programmes supposedly coming from external sources
Мы по-прежнему обеспокоены тем, что реагирование на продолжающийся уже десять лет мятеж в Северо- Кавказском регионе по-прежнему характеризуется вопиющими нарушениями прав человека
We remain concerned that the response to a decade-old insurgency in the North Caucasus region continues to be characterized by egregious human rights violations
Г-н Наталегава( Индонезия) говорит, что гуманитарная ситуация на оккупированных палестинских территориях по-прежнему характеризуется высокими уровнями безработицы,
Mr. Natalegawa(Indonesia) said that the humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territories continued to be marked by high levels of unemployment,
положение на местах по-прежнему характеризуется частым невыполнением сторонами в конфликте предусмотренных международным гуманитарным правом обязательств уважать
the reality on the ground continues to be characterized by the frequent failure of parties to conflict to comply with their obligations under international humanitarian law to respect
более 90% занятости в Индии приходится на неорганизованный сектор, который по-прежнему характеризуется низким уровнем охраны труда
over 90 per cent of employment in India is in the unorganised sector, still characterised by little or no labour protection
года Независимый эксперт отметила, что общее положение в ЦАР по-прежнему характеризуется напряженностью в отношениях между общинами,
the Independent Expert noted that the overall situation in the Central African Republic continued to be marked by intercommunal tensions grounded in social,
Международная экономическая среда по-прежнему характеризуется резко снижающимися ценами на сырье,
The international economic environment was still characterized by falling commodity prices,
правительств отметили, что международное положение по-прежнему характеризуется быстрыми и резкими изменениями,
Government emphasised that the international situation continues to be marked by rapid and dramatic evolution,
Политическое положение в Гвинее-Бисау по-прежнему характеризуется глубокими разногласиями,
The political situation in Guinea-Bissau continued to be characterized by deep divisions,
Results: 63, Time: 0.0421

По-прежнему характеризуется in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English