ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ in English translation

pre-trial detention
предварительного заключения
досудебного содержания под стражей
содержания под стражей до суда
следственном изоляторе
досудебного задержания
предварительного задержания
предварительного содержания под стражей
досудебном заключении
заключение под стражу
СИЗО
pretrial detention
предварительного заключения
досудебного содержания под стражей
содержания под стражей до суда
досудебного задержания
заключение под стражу
следственных изоляторах
предварительного задержания
предварительного содержания под стражей
досудебного заключения
содержание под стражей до судебного разбирательства
preventive detention
предварительном заключении
превентивное заключение
превентивного задержания
превентивное содержание под стражей
предварительного задержания
предварительный арест
provisional detention
предварительного заключения
предварительного задержания
временное задержание
предварительного содержания под стражей
временного содержания под стражей
detention on remand
предварительное заключение
содержания под стражей
заключение под стражу
preliminary conclusion
предварительный вывод
предварительное заключение
preliminary detention
предварительного заключения
предварительное задержание
предварительного содержания под стражей
preliminary opinion
предварительное мнение
предварительное заключение
preliminary custody
предварительном заключении
предварительного содержания под стражей
preventive custody
предварительном заключении
превентивного заключения
превентивного задержания
предварительного содержания под стражей
prior advice

Examples of using Предварительное заключение in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пенитенциарная система и продолжительное предварительное заключение.
Prison system and extended pretrial detention.
функционирование тюрем включая предварительное заключение.
prisons including pre-trial detention.
Другим аспектом, требующим пристального внимания, является предварительное заключение.
Another area requiring special care was pre-trial detention.
Арест и предварительное заключение.
Arrest and pre-trial detention.
В главе 4" Предварительное заключение" раздела 1, касающегося ареста,
Chapter 4(on Pre-trial Detention), Section 1(on arrests)
Предварительное заключение регулируется разделом 135 Ве.
The enforcement of pre-trial detention is governed by Section 135 of Be.
Полиция хочет предварительное заключение как можно скорее.
The police want a preliminary report as soon as possible.
В некоторых странах предварительное заключение под стражу регулярно используется в качестве превентивной меры.
In some countries pretrial detention is regularly used as a preventive measure.
Предварительное заключение под стражу и судебный контроль.
Pre-trial detention and judicial supervision.
Судмедэксперт прислал предварительное заключение.
Coroner came back with a preliminary report.
Статья 43: Предварительное заключение.
Article 43: Provisional arrest.
eu 11 Предварительное заключение.
eu 10 Tentative concluding remarks.
Согласно уголовно-процессуальному праву Португалии предварительное заключение считается принудительной мерой исключительного характера.
Under Portuguese law on criminal procedure, pre-trial detention was deemed to be a coercive measure of an exceptional nature.
Дети зачастую помещаются в предварительное заключение без соблюдения действующих норм законодательства в отношении несовершеннолетних.
Children are frequently remanded to pretrial detention in a manner that is inconsistent with prevailing juvenile law.
В португальском уголовно-процессуальном праве предварительное заключение и домашний арест могут применяться лишь в исключительных обстоятельствах.
In the Portuguese criminal procedural law, pre-trial detention and house arrest can only be applied under exceptional circumstances.
Выдача ордеров на предварительное заключение производится с соблюдением строгих правил, при этом действуют гарантии обеспечения должного обращения с задержанным.
There were strict requirements on issuing preventive detention orders and safeguards were in place to ensure the proper treatment of detained persons.
призвал обеспечивать, чтобы предварительное заключение было исключительной мерой, применяемой только тогда, когда оказываются неэффективными меры, альтернативные содержанию под стражей.
ensuring that pretrial detention is an exceptional measure applied only when alternative measures to detention have proven ineffective.
Предварительное заключение было исключительной мерой, применяемой только тогда, когда оказываются неэффективными меры, альтернативные содержанию под стражей;
Pre-trial detention is an exceptional measure applied only when alternative measures to detention have proven ineffective;
ФУС указал, что предварительное заключение автора сообщения не является препятствием для прохождения им надлежащего реабилитационного лечения.
The Federal Criminal Court maintained that the author's pretrial detention did not prevent him from undergoing appropriate rehabilitation therapy.
Арест, предварительное заключение и рассмотрение дела проводились при надлежащем соблюдении законодательства Вьетнама и в соответствии с международной практикой.
The arrest, provisional detention and investigation have been carried out in the due course of laws of Viet Nam and in conformity with international practice.
Results: 291, Time: 0.0644

Предварительное заключение in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English