ПРЕДУСМАТРИВАЕМОЙ in English translation

envisaged
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
foreseen
предвидеть
предусматривать
предполагают
предугадать
предсказать
предвидение
спрогнозировать
contemplated
созерцать
размышлять
предусматривают
рассмотреть
планировать
предполагают
лицезреть
envisioned
предусматривают
представить себе
предполагаем
видим
stipulated
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
set out
изложенных
предусмотренных
указано
закрепленных
содержащиеся
установленным
определены
поставленных
сформулированных
приводится
required
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают

Examples of using Предусматриваемой in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принимает к сведению намерение Исполнительного секретаря информировать председательствующих о возможности своевременной подготовки документации, предусматриваемой в выводах вспомогательных органов,
Notes the intention of the Executive Secretary to advise presiding officers on the feasibility of producing, in a timely manner, the documentation envisaged in the conclusions of subsidiary bodies,
Учитывая сферу охвата действующих норм, внимательного рассмотрения требуют утверждения о наличии пробелов в системе защиты, предусматриваемой международным правом прав человека.
Given the scope of existing standards, the argument that there is a gap in the protection provided by international human rights law needs to be carefully examined.
Специальный докладчик не может назвать какой-либо другой механизм, в котором бы столь вопиющим образом проявлялся разрыв между защитой, предусматриваемой международными договорами,
The Special Rapporteur is unable to think of any other mechanism where the gap between the protection required by international instruments
Дополнительные указания Комиссии потребуются в связи с деятельностью, предусматриваемой Сектором по предупреждению терроризма.
Further guidance of the Commission will be required with regard to activities envisaged by the Terrorism Prevention Branch.
Кроме того, были высказаны сомнения в отношении процедуры, предусматриваемой для признания соответствия требования в контексте отсрочки платежа.
Additional misgivings focused on the procedure provided for acknowledgement of conformity of a demand in the deferred-payment context.
цель, преследуемая государством- членом, является основой для предусматриваемой ответственности.
that the objective pursued by the member State was the basis for the responsibility envisaged.
минимум" пользуются защитой, предусматриваемой в данной статье.
they shall enjoy"as a minimum" the protections provided by that article.
Вовторых, активная деятельность ведется в рамках Кимберлийского процесса по разработке предложений относительно предусматриваемой международной системы сертификации.
Secondly, active work has been undertaken within the Kimberley Process to develop proposals for the envisaged international certification scheme.
совершенствованию детальных предложений для предусматриваемой схемы сертификации.
refinement of detailed proposals for the envisaged certification scheme.
На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека.
On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual.
И в этой связи требуется больше разъяснений относительно характера предусматриваемой по этой формулировке предметной работы в плане ядерного разоружения и космического пространства.
More clarifications are required on the nature of the substantive work that is envisaged under this formulation on nuclear disarmament and outer space.
Создание правовой основы, предусматриваемой Конституцией, в полном соответствии с международными
Establishing the legal framework provided for under the Constitution in full accordance with international
Сметные потребности в ресурсах на цели осуществления деятельности, предусматриваемой в пункте 9, составят 92 300 долл. США.
The requirements to implement the activities called for in paragraph 9 would amount to $92,300.
Потребности в ресурсах, необходимых для выполнения деятельности, предусматриваемой в пунктах 9, 11 и 12, составят 52 700 долл.
The requirements to implement the activities called for in paragraphs 9,
Что касается подготовки государственных служащих, предусматриваемой в статье 10 Конвенции, то она ведется различными способами.
The training of officials provided for in article 10 of the Convention was conducted in a number of different ways.
касающиеся стандарта доказывания и предусматриваемой сферы компетенции.
including the standard of proof and scope of the jurisdiction conferred.
Специальный фонд участвует совместно с государствамиучастниками в финансировании деятельности, предусматриваемой настоящим Протоколом.
The Special Fund shall supplement the financing by the States Parties of all the activities provided for in this Protocol.
Основной темой сессии было представление рекомендаций по вспомогательной сети сейсмических станций для предусматриваемой Международной системы мониторинга договора о запрещении ядерных испытаний.
The main topic of the session was to provide a recommendation on an auxiliary network of seismic stations for the envisaged international monitoring system of a nuclear-test-ban treaty.
т. е. в ситуации, предусматриваемой в пункте 2 статьи 20 Венских конвенций.
four parties, a situation that was envisaged in article 20(2) of the Vienna Conventions.
Принятие данного Указа- один из этапов создания единой системы пособий семьям, имеющим детей, предусматриваемой проектом Федерального Закона" О государственных пособиях граждан, имеющих детей.
The adoption of the Decree is one stage in the creation of a single system of allowances for families with children, provided for in the draft federal law on State allowances for citizens with children.
Results: 180, Time: 0.0778

Предусматриваемой in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English