ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ in English translation

Examples of using Процедуры председатель in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совещание отметило, что согласно правилу 22 правил процедуры Председатель Конференции- или в его отсутствие назначенный им заместитель Председателя- действует в качестве Председателя Бюро Конференции.
The Meeting noted that, pursuant to rule 22 of the rules of procedure, the President of the Conference, or in his absence a Vice-President designated by him, shall serve as Chairman of the Bureau of the Conference.
выступая по порядку ведения заседания, напоминает, что в соответствии с правилом 109 правил процедуры Председатель уполномочен призвать оратора к порядку, если его замечания не имеют отношения к обсуждению.
recalled that under rule 109 of the rules of procedure, the Chair was empowered to call a speaker to order if his remarks were not relevant to the discussion.
На 3552- м заседании 12 июля 1995 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации( Руанда
At the 3552nd meeting, on 12 July 1995, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots,
В соответствии с пунктом 1 правила 22 проекта правил процедуры Председатель КС и КС/ СС избирается в начале сессии КС,
In accordance with rule 22, paragraph 1, of the draft rules of procedure, the President of the COP and the CMP is elected at the commencement of the session of the COP,
После принятия правил процедуры Председатель заявил, что в связи с правилом 255( c),
After the adoption of the rules of procedure, the President noted that in connection with rule 25(c),
Через несколько месяцев после вступления в силу на экспериментальной основе этой пересмотренной процедуры Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам в записке от 22 января 2008 года вновь выразил озабоченность по поводу того,
A few months after the entry into force of the experimental revised procedure, the Chairman of the Headquarters Committee on Contracts, in a note dated 22 January 2008, reiterated his concern
Следуя этой процедуре, Председатель будет сохранять необходимую степень гибкости.
In following this procedure, the Chair will maintain the necessary degree of flexibility.
В соответствии с правилом 6 временных правил процедуры Председателя Комитета избирает Конференция.
Pursuant to rule 6 of the provisional rules of procedure, the Chair of the Committee will be elected by the Conference.
Согласно правилу 120 правил процедуры, Председатель может разрешить рассматривать поправки,
Under rule 120 of the rules of procedure, the Chairperson may permit consideration of amendments
Отвечая на вопрос о том, является ли данный случай проблемой существа или процедуры, Председатель постановил, что речь идет о вопросе существа,
Responding to a question as to whether this was a matter of substance or of procedure, the Chairperson ruled that it was one of substance,
В соответствии с установленными процедурами Председатель Пятого комитета запросит мнения главных комитетов по предлагаемому среднесрочному плану на 2002- 2005 годы до его принятия Ассамблеей.
In accordance with established procedures, the Chairman of the Fifth Committee will seek the views of the Main Committees on the proposed medium-term plan for 2002-2005 prior to adoption by the Assembly.
После утверждения процедур Председатель Комитета информировал об этом,
Following the adoption of the procedures, the Chairman of the Committee informed the Secretary-General
председатель Рабочей группы по процедуре, председатель рабочей группы 2.
Chair of the Working Group on Procedure, Chair of workshop 2.
говорит, что, согласно правилу 109 правил процедуры, Председатель может вызывать ораторов в том порядке, в каком они желают выступать.
said that under rule 109 of the rules of procedure, the Chairman could call upon the speakers in the order in which they signified their desire to speak.
что для того, чтобы подготовить окончательный вариант предварительных правил процедуры, Председатель неофициальной рабочей группы по правилам процедуры проведет дополнительные неофициальные консультации по правилу 28. 3.
the Committee agreed that, in order to finalize the provisional rules of procedure, the Chairman of the informal working group on the rules of procedure would hold further informal consultations on rule 28.3.
В целях улучшения внутренних процедур Председатель или член его делегации мог бы созывать еженедельные заседания неофициальной рабочей группы членов Совета для обзора" Weekly Digest of Peacekeeping Missions.
To improve its internal procedure the President or a member of his delegation would convene on a weekly basis an informal working group of the members of the Council to review the"Weekly Digest of Peace-keeping Missions.
Согласно правилу 17 правил процедуры Председатели и заместители Председателя избираются сроком на два года и имеют право переизбираться,
In accordance with rule 17 of the rules of procedure, chairs and vice-chairs are elected for a two-year term of office
В соответствии с установленной процедурой председатели вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, желающих провести заседания в Центральных учреждениях во время пятидесятой сессии Ассамблеи, должны представить свои заявки Председателю Комитета по конференциям.
In accordance with established procedure, chairmen of subsidiary organs of the General Assembly that wish to meet at Headquarters during the fiftieth session of the Assembly should submit their requests to the Chairman of the Committee on Conferences.
В соответствии с установленной процедурой председатели вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, которые желают проводить заседания в Центральных учреждениях в ходе очередных сессий Ассамблеи, должны представлять свои просьбы Председателю Комитета по конференциям.
In accordance with established procedure, chairmen of subsidiary organs of the General Assembly that wish to meet at Headquarters during the main part of the fifty-fourth session of the Assembly should submit their requests to the Chairman of the Committee on Conferences.
В соответствии с установленной процедурой председатели вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, желающие провести заседания в Центральных учреждениях в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, должны представить свои заявки Председателю Комитета по конференциям.
In accordance with established procedure, chairmen of subsidiary organs of the General Assembly that wish to meet at Headquarters during the forty-ninth session of the General Assembly should submit their requests to the Chairman of the Committee on Conferences.
Results: 43, Time: 0.052

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English