РАЗГЛАШЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ in English translation

disclosure
раскрытие
разглашение
обнародование
информация
представление
раскрывать
оглашение
разоблачение
release of information
разглашения информации
disclose information
раскрывать информацию
разглашать информацию
раскрытия информации
разглашения информации

Examples of using Разглашения информации in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также потребует дальнейшего разглашения информации, такой как применяемые количества материалов,
would also require further information disclosure, such as usage quantities,
Если террористы требуют разглашения информации о том, что действительно произошло в Раккун- Сити тогда он может.
If the terrorists' demands are the release of information on what really happened in Raccoon City then he might.
Эти Принципы призваны помочь правительствам разработать политику защиты потребителей в условиях электронной торговли, при этом в них также сформулированы требования, касающиеся разглашения информации в целях защиты интересов потребителей.
It aims to assist Governments to formulate consumer policies for electronic commerce and outlines information disclosure requirements to protect consumers.
которые не содержат прямых идентификаторов, но риск разглашения информации которых через косвенную идентификацию считается значительным.
where the risk of disclosure through indirect identification is considered to be significant.
касающиеся обязательного разглашения информации.
some jurisdictions have created information disclosure requirements.
Что касается рекомендации 6 в отношении разработки и введения в действие политики разглашения информации, то ЮНФПА проводит политику разглашения информации с 2009 года.
With regard to recommendation 6, on ensuring that an information disclosure policy be developed and implemented, UNFPA has been operating under the information disclosure policy which was adopted in 2009.
сотрудники общественных объединений привлекаются к ответственности в случае разглашения информации о жертвах торговли людьми и неоказания помощи таким лицам.
staff of public associations shall be liable in case they disclose information on victims or withhold assistance.
Существуют ли процедуры предотвращающие утечку информации( случаи разглашения информации до его официального выпуска)?
Are there existing procedures to prevent leaks(occurrences of information divulged prior to its official release)?
Любое лицо, возбуждающее такие действия или принимающее в них участие, воздерживается от разглашения информации, имеющей к ним отношение.
Anyone who initiates or takes part in such proceedings shall refrain from divulging information pertaining thereto.
отсутствует надлежащая система разглашения информации или предоставления услуг адвоката или переводчика.
there was no adequate system for disclosure or for providing counsel and interpretation services.
Причины проведения закрытых заседаний шире, чем перечень исключений из правила разглашения информации, но они не являются неограниченными.
The grounds for closure are broader than the list of exceptions to the rule of disclosure but are not unlimited.
в контексте разглашения информации другим отдельным лицам
in the context of disclosure to other individuals
однако риск разглашения информации был сведен к минимуму.
the risk of disclosure has been kept to a minimum.
Интересы общества" в этом контексте включают ситуации, когда польза от разглашения информации перевешивает его вред или же когда альтернативные средства передачи
The"public interest" in this context would include situations where the benefits of disclosure outweigh the harm,
Они просили представить разъяснения относительно роли стран, в которых осуществляются программы в процессе разглашения информации, и настоятельно призвали ПРООН принять меры для недопущения возможного неправомерного использования разглашаемой информации и политизации работы в области развития.
They requested clarification concerning the role of programme countries in the disclosure process, and exhorted UNDP to safeguard against the possible abuse of information disclosed and against the politicization of development work.
использовать такие механизмы, установленные на международном уровне для разглашения информации, в особенности ЮНМАС,
make use of those mechanisms established internationally for the release of information, in particular UNMAS,
установлено обязательство покупателя получить от своего консультанта или от другого поставщика до разглашения информации о ноу-хау обязательство этого консультанта
be obligated to obtain from its adviser or the other supplier prior to the disclosure of the know-how an undertaking that the adviser
использовать такие механизмы, установленные на международном уровне для разглашения информации, в особенности ЮНМАС,
make use of those mechanisms established internationally for the release of information, in particular UNMAS,
мешает подготовке оценок по данному району вследствие опасности разглашения информации.
thus precluding the provision of estimates for that area due to disclosure risk.
использовать такие механизмы, установленные на международном или на местном уровне для разглашения информации, как например ЮНМАС,
make use of those mechanisms established internationally or locally for the release of information, such as through UNMAS,
Results: 107, Time: 0.0576

Разглашения информации in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English