РАЗЛИЧНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА in English translation

varying circumstances
variety of circumstances
differing circumstances
diverse circumstances

Examples of using Различные обстоятельства in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отражают особенности различных регионов и различные обстоятельства, при которых они были разработаны,
reflect the different regions and the different circumstances in which they were drafted,
С тем чтобы учесть различные обстоятельства заявителей, и в частности качество
In order to address the varying circumstances of the claimants, in particular the quality
недостаточно гибкой, чтобы учитывать различные обстоятельства, и недостаточно ясной, чтобы можно было в
not flexible enough to accommodate different circumstances and not clear enough to hold managers
принимая во внимание различные обстоятельства, касающиеся имущественных прав
bearing in mind varying circumstances with regard to the title
принимая во внимание различные обстоятельства, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
taking into account the diverse circumstances faced by those developing countries.
На глобальном уровне следует учитывать различные обстоятельства, в которых находятся развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю,
At the global level, the varying circumstances of landlocked developing countries should be taken into account,
Группа напоминает, что в своем докладе по шестой партии она разбила заявителей на три категории и, с тем чтобы учесть различные обстоятельства заявителей, и в частности качество
The Panel recalls that in its Sixth Instalment Report it identified three"streams" of claimants in order to address the varying circumstances of claimants, in particular the quality
Различные обстоятельства побудили и национальные,
A variety of circumstances have led both the national
Но когда различные обстоятельства привели их в соответствии с, сразу же признали
But when the most varied circumstances brought them to meet,
Бортовой прибор может сигнализировать водителю различные обстоятельства, как например изменение рабочего режима,
The OBU is capable of warning the driver about various events, such a change in operation mode,
Также было признано необходимым принимать во внимание различные обстоятельства, в частности то, каким образом каждое государство способствует возникновению
There was also a need to take into account the different circumstances, particularly each State's contribution to the evolution of a particular problem
режимом наиболее благоприятствуемой нации следует учитывать различные обстоятельства, в которых предполагается применять каждый из этих принципов.
most-favoured-nation treatment, account should be taken of the different circumstances in which each principle was intended to apply.
списке несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций, несмотря на различные обстоятельства, связанные с Гибралтаром речь идет о заявленной позиции Соединенного Королевства о том, что независимость невозможна без согласия Испании,
should remain on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, despite the different circumstances affecting Gibraltar namely the stated position of the United Kingdom that independence is not an option without Spanish consent,
с признанием в то же время необходимости принимать во внимание различные обстоятельства, особенно вклад развитых
while recognizing the need to take into account the different circumstances, particularly the contribution of developed
В первую очередь необходимо отметить, что связи с факторами, объясняющими сохранение в Мексике практики пыток, в докладе упомянуты различные обстоятельства, тесно связанные с поправками к статьям 16
It must be noted that the report refers to various circumstances that are closely connected with the amendments to articles 16
принимает решение в каждом конкретном случае, принимая во внимание различные обстоятельства пункт 1 статьи 64 Уголовно-процессуального кодекса.
taking various conditions into consideration paragraph 1 of Article 64 of the Code of Criminal Procedure.
является то, что различные обстоятельства, которые, согласно обычным принципам договорного права, могут позволить стороне контракта приостановить
is that various circumstances that under general principles of contract law might authorize a contract party to suspend
также отметив различные обстоятельства, которые могут оправдывать требование о предоставлении тендерного обеспечения,
also noting various circumstances that might justify a request for bid security,
Сектор смягчения последствий стихийных бедствий оказывает помощь в принятии мер реагирования на различные обстоятельства: в некоторых странах это происходит в сотрудничестве- в рамках Департамента- с Сектором координации помощи в связи со стихийными бедствиями;
The Disaster Mitigation Branch has provided assistance in reaction to a variety of circumstances: in some countries it was in the wake of natural disasters, in collaboration, within the Department, with the Relief Coordination Branch; in others, requests were received
при этом не учитывается специфический характер данного вида преступлений и различные обстоятельства, которые могут быть им вызваны,
wounding, without regard for the specific nature of the offence and of the various circumstances that might accompany it
Results: 69, Time: 0.0379

Различные обстоятельства in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English