СОДЕРЖАТСЯ МНОГОЧИСЛЕННЫЕ in English translation

contains numerous
содержат многочисленные
содержатся многочисленные
содержат множество
содержат целый ряд
contains many
содержат много
содержат множество
содержится много
содержатся многочисленные
содержат многочисленные
содержат немало
содержится множество
contained numerous
содержат многочисленные
содержатся многочисленные
содержат множество
содержат целый ряд
contain numerous
содержат многочисленные
содержатся многочисленные
содержат множество
содержат целый ряд
contain many
содержат много
содержат множество
содержится много
содержатся многочисленные
содержат многочисленные
содержат немало
содержится множество
contained many
содержат много
содержат множество
содержится много
содержатся многочисленные
содержат многочисленные
содержат немало
содержится множество

Examples of using Содержатся многочисленные in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В декларации, принятой на шестьдесят четвертой ежегодной Конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций( A/ 66/ 750, приложение), содержатся многочисленные ссылки на роль добровольчества в создании устойчивых обществ.
The declaration adopted at the sixty-fourth annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations(A/66/750, annex) contains multiple references to the role of volunteerism in achieving sustainable societies.
В ходе семинара было отмечено, что в международных документах по правам человека содержатся многочисленные требования в отношении обеспечения доступности эффективных средств защиты.
The seminar noted that international human rights instruments contain extensive requirements for making effective remedies available.
В систему поддержки Support System интегрирована база знаний, в которой содержатся многочисленные ответы на часто задаваемые вопросы.
A knowledge database has been integrated into this support system, which already contains a large number of answers to frequently asked questions.
Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011- 2020 годов содержатся многочисленные ссылки на вопросы гендерного равенства
the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 contain multiple references to gender equality
в методических пособиях для них содержатся многочисленные ссылки на эту тематику.
their textbooks include many references to this subject.
В этом Справочнике, который финансировался ОБСЕ, содержатся многочисленные проведенные в государствах- членах ЕЭК ООН исследования, а также глава о методах определения эффективности процедур пересечения границ;
This Handbook, financed by OSCE, contains numerous case studies from UNECE member States as well as a chapter on border crossing performance measurement techniques
Кроме того, в национальном праве содержатся многочисленные положения, запрещающие пропаганду
Moreover, domestic law contains many provisions prohibiting all kinds of propaganda
В Конституции Антигуа и Барбуды содержатся многочисленные положения, благодаря которым представители меньшинств
The Constitution of Antigua and Barbuda contains numerous provisions that ensure minorities
В части 9 Статута содержатся многочисленные отсылки к Правилам процедуры
Part 9 of the Statute contains many references to the Rules of Procedure
В этом законе содержатся многочисленные положения, в которых осуждается расовая дискриминация
This Act contains numerous provisions confirming the condemnation of racial discrimination
В выпущенных в 2007 году Руководящих принципах подготовки общего анализа по стране/ рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития содержатся многочисленные указания в отношении того, как решать проблемы, связанные с наращиванием потенциала, например, в разделе, посвященном<< высококачественному анализу>>, и в разделе, посвященном<< оценке потенциала.
The 2007 common country assessment/United Nations Development Assistance Framework guidelines contained numerous indications on how to address capacity development, for example, by including a section on"high-quality analysis" and another on"capacity assessment.
Кроме того, в Основном законе содержатся многочисленные положения, которые касаются прав человека, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека,
Moreover, the Constitution contains many provisions on human rights as proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights,
Йоханнесбургском плане выполнения решений, в котором содержатся многочисленные ссылки на вопросы, касающиеся коренных народов.
this is reflected in the Johannesburg Plan of Implementation, which contains numerous references to indigenous issues.
Что касается определения термина<< супруг/ супруга>>, то в Правилах и положениях о персонале содержатся многочисленные положения, в которых упоминается этот термин,
As for the definition of"spouse", the Staff Regulations and Rules contained numerous provisions that referred to that term and which could perhaps be applied in
Положения о персонале МОТ не содержат определения термина" место службы", и хотя в них содержатся многочисленные ссылки на" Женеву" в качестве места службы,
The ILO staff regulations do not define the term"duty station", and while they contain many references to"Geneva" as a duty station, there is no provision,
В итоговом докладе о результатах осуществления проекта содержатся многочисленные предложения, касающиеся методов совершенствования оценки различий в размере оплаты труда мужчин и женщин, а также направленности и повышения качества исследований по данной теме.
The final report on the project contains many proposals on methods of improving the assessment of gender-based wage differentials and emphases and improvements in studies of the matter.
поскольку в Конвенции содержатся многочисленные ссылки на компетентные международные организации
since the Convention contains numerous references to competent international organizations
Делегация Казахстана поддерживает предложенную Рабочей группой Программу деятельности на третий период Десятилетия, в которой содержатся многочисленные рекомендации и предложения, представляющие особый интерес для Казахстана,
Her delegation supported the programme of activities for the third term of the Decade proposed by the Working Group, which contained many recommendations of special interest to Kazakhstan, which still lacked
в докладе содержатся многочисленные примеры женщин, получающих более низкую по сравнению с мужчинами заработную плату за аналогичную работу.
pay for similar work, the report contained numerous examples of women receiving lower pay than men for similar work.
В подготовленном Генеральным секретарем Плане осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций содержатся многочисленные полезные идеи,
The road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration prepared by the Secretary-General contains many useful ideas,
Results: 63, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English