reportedly
как сообщается
согласно сообщениям
как утверждается
предположительно
по имеющимся сведениям
как сообщают
по имеющимся данным
по имеющейся информации
по информации
по утверждениям stated
государство
состояние
государственный
штат indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать described
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится communicated
общаться
взаимодействовать
поддерживать связь
передавать
связь
коммуницировать
сноситься
контактировать
сообщить
связаться allegedly
предположительно
как утверждается
как сообщается
как утверждают
сообщениям
утверждениям
как предполагается reports
доклад
отчет
сообщение
сообщать stating
государство
состояние
государственный
штат report
доклад
отчет
сообщение
сообщать informing
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать indicating
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует describing
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится
В одном из заключений сообщалось о том, что мать сама страдала эзотропией. One report noted that the mother had a history of esotropia. Сообщалось , что многих из них пытали или подвергали жестокому обращению.Many were reportedly tortured or illtreated. Сообщалось , что армия лишила гуманитарные организации доступа в район проведения этой операции.Allegedly , the army kept humanitarian organizations away from the area of the operation.Августа: о нарушениях не сообщалось . Не сообщалось об использовании кабелей мониторинга сетей кабелей сетевых зондов. There were no reports of net monitoring cables(net sonde cables) being used in 2010/11.
Хачатряна, в котором сообщалось , что нет оснований для отмены решения, принятого по упомянутому делу. Khachatryan, informing that there are“no bases for eliminating” the decision on the case. Ни в одном из этих случаев не сообщалось о нарушениях прав человека. There is no report of human rights violations in any one of these cases. Сообщалось , что они получили от временной администрации Джуббы финансовую компенсацию.They reportedly received financial compensation from the interim Juba Administration. Сообщалось , что в сентябре 1999 года власти приняли решение о высылке девяти баптистов.In September 1999, the authorities allegedly decided to expel nine members of the Baptist congregation. Not reported . В опубликованном правительством коммюнике сообщалось о согласованных на совещании мерах. Following this meeting, the Government issued a press release describing the measures agreed upon. В редких случаях сообщалось об усталости и головокружении у пациентов, There have been rare reports of patients experiencing fatigue Сообщалось , что эти следовавшие одно за другим тюремные заключения серьезно подорвали его здоровье.These successive detentions have reportedly affected seriously his health. No victims reported . Сообщалось о предупреждениях, арестах и наказаниях.There have been reports of warnings, arrests, and punishments. Сообщалось , что его бросили в лесу недалеко от Исламабада.He was reportedly dumped in a wood near Islamabad. Vii. сопоставительный анализ расходов, о которых сообщалось . Vii. comparative analysis of expenditures reported in the. Сообщалось о случаях побоев и запугивания со стороны этих отрядов.There were reports of assaults and intimidation by the troops. Сообщалось , что он представил жалобу, касающуюся жестокого обращения.He reportedly filed a complaint about his treatment. Сопоставительный анализ расходов, о которых сообщалось в предыдущих. Comparative analysis of expenditure reported in the previous.
Display more examples
Results: 6494 ,
Time: 0.2117