Examples of using
Стимулировало
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Российское государство стимулировало развитие благотворительности, поощряло всевозможными знаками внимания занимавшихся этим делом лиц.
The Russian government stimulated the development of charity encouraging the persons engaged in this activity with different kinds of awards.
Это стимулировало во мне желание создать музыку, которая соответствовала бы этим эмоциям,
This spurred me on to want to create music that matched these emotions
Достижение целей стимулировало усилия в области развития на глобальном
The Goals stimulated global and national development efforts,
Это привело к беспорядкам и хаосу, стимулировало случаи" семейной мести"
This has caused disorder and chaos, encouraged'family revenge' cases
Временами государство демагогично поощряло эту зависимость и стимулировало безделье, что привело к осложнениям этического характера, обусловленным тесным взаимодействием политики и экономики.
At times, the State demagogically encouraged this dependency and promoted idleness, thus leading to ethical complications born of collusion between politics and the economy.
В некоторых странах это стимулировало местную экономику за счет закупок продовольствия у фермерских ассоциаций и предприятий розничной торговли.
In some countries, it stimulated local economies by procuring food from farmers' associations and retailers.
Оно также стимулировало приток мигрантов из других частей Грузии, который государство не могло контролировать.
This further encouraged the inflow of migrants from other parts of Georgia that the government was unable to control.
Другим важным мероприятием Группы в 1997 году, которое стимулировало аналогичные обмены, стало проведение совещания генеральных директоров по вопросам
Another important 1997 activity of the Unit that spurred similar exchanges was the meeting of Directors-General of Technical Cooperation in Latin America
Это стимулировало рост объемов переработки нефти внутри страны
This stimulated the growth of oil refining within the country
Региональное сотрудничество стимулировало корпоративную социальную ответственность,
Regional cooperation fostered corporate social responsibility
Это стимулировало последующие действия,
This encouraged a follow-up action,
Проблема иммиграции стимулировало небольшой всплеск ее популярности с середины 1980- х до начала 1990- х,
The issue of immigration spurred a small rebound in popular interest from the mid-1980s to the early 1990s,
Партнерство стимулировало использование ИКТ для развития профессиональных навыков
The partnership promoted the use of ICT for skills development
Снижение процентных ставок во многих странах континентальной Европы стимулировало экономический подъем, который продолжался в течение большей части 1995 года.
The benefit of declining interest rates in much of continental Europe boosted economic recovery which continued into most of 1995.
Это меня стимулировало, я стал интересоваться
It stimulated me, I became interested
Это стимулировало БАПОР к продолжению тесного сотрудничества с Управлением по координации гуманитарной деятельности в этой области.
It encouraged UNRWA to continue to work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in that field.
золота в районе города Гуанахуато стимулировало испанское заселение района, в 1520- х годы и 1530- х гг.
gold in the area of the city of Guanajuato spurred Spanish settlement of the area in the 1520s and 1530s.
Это стимулировало экспорт Соединенных Штатов и одновременно снизило конкурентоспособность развивающихся стран в результате удорожания их валют диаграмма 6.
This boosted United States exports while weakening developing-country trade competitiveness as developing countries' currencies appreciated fig. 6.
Живое общение с ней стимулировало постоянную вовлеченность в то, о чем шла речь в каждый момент тренинга.
Live socializing with her stimulated permanent engagement in the topic of the discussion in every moment of the training.
МОПО стимулировало членство лиц всех рас, религий, регионов
ISPO encouraged membership by and rehabilitation care for persons of all races,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文