СТОРОНЫ ПРЕДПРИНЯТЬ in English translation

parties to take
участник принимать
участник предпринять
сторона приняла
parties to undertake
участник проводить
участник принять
участник предпринять
участнику осуществить
parties to make
участник сделать
участник прилагать
участник приложить
участник принять
участник предпринять
участник обеспечить
sides to make

Examples of using Стороны предпринять in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
настоятельно призывает обе стороны предпринять необходимые усилия, чтобы избежать усиления конфронтации, чреватого непредсказуемыми последствиями.
and urges both parties to make the necessary efforts to avoid a spiral of confrontation with unpredictable consequences.
Призывает Стороны предпринять ведомственное картирование/ анализ,
Encourages Parties to undertake institutional mapping/analysis,
Настоятельно призывая все стороны предпринять необходимые шаги для предотвращения
Urging all the parties to take the necessary steps to prevent
настоятельно призвать стороны предпринять все усилия для завершения процесса переговоров в установленные сроки;
and urge parties to make every effort to complete the negotiation process within the established time frame;
Настоятельно призывает стороны предпринять-- при поддержке<<
Urges the parties to undertake, with the support of the Quartet
Вновь настоятельно призывает все стороны предпринять все возможные усилия для достижения всеобъемлющего политического урегулирования,
Once again urges all parties to undertake all possible efforts in order to achieve a comprehensive political solution,
Я призываю стороны предпринять необходимые шаги для недопущения повторения подобных инцидентов в будущем
I call upon the parties to take the necessary steps to avoid such incidents in the future and I urge them
Статья ХХIс ГАТТ гласит, что" ничто в настоящем Соглашении не рассматривается как препятствие для любой Договаривающейся стороны предпринять любые действия в соответствии с ее обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций для поддержания международного мира и безопасности.
Article XXI(c) of GATT states that"nothing in this Agreement shall be construed… to prevent any Contracting Party from taking any action in pursuance of its obligations under the United Nations Charter for maintenance of international peace and security.
Поэтому я призываю стороны предпринять все усилия для оперативного осуществления плана урегулирования,
I therefore appeal to the parties to make every effort to permit the expeditious implementation of the settlement plan
Мы также настоятельно призываем обе стороны предпринять ответственные меры для сохранения перемирия,
We also urge both sides to take responsible measures to preserve the truce,
Призывает стороны предпринять энергичные усилия в целях полного выполнения Общего соглашения,
Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement,
Призывает стороны предпринять энергичные усилия в целях полного выполнения Общего соглашения об установлении мира
Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement on the Establishment of Peace
Призвал все заинтересованные стороны предпринять шаги по повышению транспарентности рынка,
Called upon all interested parties to take action to improve market transparency,
важное значение скорейшего выполнения Арушского соглашения и призвав все его стороны предпринять конкретные шаги для ускорения процесса осуществления его положений.
inter alia stressing the importance of early implementation of the Arusha Agreement, and urging all signatories to take concrete steps to expedite its implementation.
Стоящие в этой связи задачи носят главным образом политический характер-- хотя придется также решать технические вопросы и вопросы, связанные с безопасностью,-- и я настоятельно призываю стороны предпринять конкретные шаги на политическом уровне, с тем чтобы гарантировать заслуживающий доверия избирательный процесс и приемлемые результаты.
The challenges in this regard are primarily political-- although technical and security-related matters must also be addressed-- and I urge the parties to take concrete steps at the political level to guarantee a credible electoral process and an accepted outcome.
Совет призвал далее стороны предпринять конкретные шаги в целях оживления мирного процесса во всех его основных аспектах,
The Council further called upon the parties to take concrete steps to revitalize the peace process in all its major aspects,
Настоятельно призывает стороны предпринять-- при поддержке<<
Urges the parties to undertake, with the support of the Quartet
настоятельно призывает стороны предпринять дополнительные шаги, необходимые для выполнения всех его аспектов;
and urges the parties to take the additional steps necessary to comply with all of its aspects;
пункты 57- 58), и призвал Стороны предпринять все усилия для обеспечения средств, необходимых для того, чтобы разработка комплексных моделей оценки проводилась в соответствии с планом работы; и.
and called upon Parties to make every effort to provide the necessary funding for the work on integrated assessment modelling to be conducted as foreseen in the work plan; and.
На своем 4064- м заседании 12 ноября Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1274( 1999), в которой он, среди прочего, призвал стороны предпринять дополнительные согласованные меры для полного осуществления Общего соглашения
At its 4064th meeting, on 12 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1274(1999) in which, inter alia, it called upon the parties to undertake further concerted measures to implement fully the General Agreement
Results: 100, Time: 0.0523

Стороны предпринять in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English